ويكيبيديا

    "الفلاحون" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les paysans
        
    • les agriculteurs
        
    • paysannes
        
    • des paysans
        
    • fermiers
        
    • des cultivateurs
        
    • paysanne et
        
    • les exploitants agricoles
        
    • péquenauds
        
    • ces paysans
        
    En raison du danger, les paysans arméniens des zones avoisinantes ont cessé de travailler dans leurs champs. UN ونظرا لخطورة الحالة، توقف الفلاحون اﻷرمن في المناطق الحدودية المجاورة عن فلاحة حقولهم.
    les paysans locaux utilisent les terres récupérées à des fins agricoles. UN ويستخدم الفلاحون المحليون اﻷرض التي أصبحت خالية اﻵن لﻷغراض الزراعية.
    En Éthiopie, les paysans subissent des famines périodiques parce que le système d'agriculture de subsistance est demeuré inchangé depuis des siècles. UN وفي اثيوبيا يعاني الفلاحون من الجوع على فترات دورية ﻷن نظام الزراعة بوصفها موردا للرزق ثابت على ما هو عليه لقرون.
    Depuis des siècles, les agriculteurs et les commerçants nigérians se sont servis des coopératives pour promouvoir le développement individuel et communautaire. UN لقد دأب الفلاحون والمقايضون طيلة قرون على استخدام مجتمعات التعاونيات من أجل تعزيز التنمية الفردية والمجتمعية.
    Pendant les premiers jours de l'application du plan, les agriculteurs ont volontairement remis aux autorités plus de 290 tonnes de graines de pavot. UN وخلال الأيام الأولى للبرنامج، تطوع الفلاحون لتسليم أكثر من 290 طنا من بذور الخشخاش.
    les paysans sont devenus responsables des intrants du processus de production et des services techniques et sociaux. UN وأصبح الفلاحون مسؤولين عن مدخلات عملية الانتاج وعن الخدمات التقنية وخدمات الرفاه.
    Pour comprendre les problèmes auxquels se heurtent les paysans et la discrimination dont ils sont victimes, il est très important de tenir compte de la situation particulière des paysannes. UN ولفهم المشاكل التي يواجهها الفلاحون والتمييز الذي يعانونه، من المهم للغاية ملاحظة الحالة الخاصة التي تعيشها الفلاحات.
    Elle venait d'une région rurale et, au moment des moissons, les paysans ne pouvaient accéder à leur récolte. Les militaires montaient la garde. UN فهي من منطقة قروية، وفي وقت الحصاد كان الفلاحون يُبعدون عن المحاصيل الزراعية، حيث كان العسكر هم من يأتي لمراقبة الحصاد.
    les paysans les construisent sans le moindre critère technique, ce qui cause beaucoup de problèmes. UN ويقوم الفلاحون بتشييدها دون مراعاة أي معايير تقنية مما يتسبب في العديد من المشاكل.
    En conséquence, les paysans sont les principales victimes des violations des droits de l'homme dans les zones de conflit armé. UN ونتيجة لذلك، أصبح الفلاحون الضحايا الرئيسيين لانتهاكات حقوق اﻹنسان في المناطق التي يقوم فيها نزاع مسلح.
    les paysans auraient formé une barrière humaine qui a encerclé les policiers, lesquels auraient été blessés et seraient restés sans soins pendant plus d'une heure. UN وشكل الفلاحون حاجزاً بشرياً لاصطياد رجال الشرطة الذين أصيبوا بجراح وتُركوا دون علاج طبي لما يزيد على الساعة.
    les paysans cultivent la terre eux-mêmes, principalement dans le cadre d'exploitations familiales ou d'autres formes d'exploitation à petite échelle. UN ويعمل الفلاحون في الأرض بأنفسهم ويعتمدون في المقام الأول على العمل الأسري وغيره من أشكال تنظيم العمل الصغيرة النطاق.
    les paysans sont traditionnellement ancrés dans leur communauté locale et entretiennent les paysages locaux et les systèmes agroécologiques. UN ويندمج الفلاحون عادة في مجتمعاتهم المحلية ويعتنون بالمناظر الطبيعية والنظم الزراعية والبيئية المحلية.
    Son père, le prince, est mort hier, les paysans ont pris avantage de la situation. Open Subtitles والدها الأمير وافته المنية البارحة ولقد كان الفلاحون يستغلون الوضع.
    les agriculteurs cultivant des variétés NERICA pourraient ainsi augmenter de 25 % les recettes qu'ils tirent de la riziculture. UN ويتوقع أن يحقق الفلاحون الذين يزرعون هذه الأنواع من الأرز زيادة في إيراداتهم من الأرز بنسبة 25 في المائة.
    De surcroît, les agriculteurs ont été forcés d'acheter des graines de thé et des semences de jathroba sous peine de voir leurs terres confisquées. UN وإضافة إلى ذلك، يُجبر الفلاحون على شراء الشاي وبذور الجاثروبا تحت التهديد بمصادرة أراضيهم.
    les agriculteurs sont les mieux placés pour savoir les options qui leur conviennent le mieux; UN وأصبح الفلاحون في وضع جيد لانتقاء خيارات التكيف التي تناسبهم؛
    des paysans affamés envahissent la ville à la recherche de nourriture. Open Subtitles الفلاحون المتضورون جوعاً يجوبون المدينة بحثاً عن الطعام
    L'an dernier à Duncanville, des pauvres fermiers nous ont protégés de vous avec leurs fusils. Open Subtitles فى دونكانفيل , السنة الماضية الفلاحون الفقراء دافعوا عنا منكم بالبنادق
    Selon les commandants militaires de la région, il s'agit là d'un groupe d'autodéfense que des cultivateurs ont constitué pour faire face à la pression exercée par les insurgés. UN وهذه الجماعة هي وفقاً للقادة العسكريين في المنطقة جماعة تدافع عن نفسها أسسها الفلاحون لمقاومة ضغوط المتمردين.
    d) Le rôle de la coopération internationale dans l'agriculture paysanne et les communautés rurales. UN (د) دور التعاون الدولي في مجال الزراعة التي يمارسها الفلاحون وفي المجتمعات الريفية.
    En Chine, les exploitants agricoles sont encouragés à développer les cultures vivrières ainsi que l’aquaculture et les industries de traitement connexes et à mettre en valeur et utiliser les terres en friche. UN وفي الصين يشجع الفلاحون في المناطق الريفية على زرع المزيد من المحاصيل الغذائية، وتطوير تربية الأسماك وما يتصل بذلك من صناعات التجهيز فضلا عن تنمية واستغلال الأراضي البور.
    Les péquenauds du coin causent des problèmes et puis... Open Subtitles و الفلاحون المحليون يسببون المزيد من المشاكل ...وكما تعلمين
    ces paysans ne vous ont que trop défié. Open Subtitles منذ أمد طويل جدا هؤلاء الفلاحون وقفوا ضدك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد