Des excursions et des camps d’été et d’hiver pour les enfants ont été organisés en association avec des ministères de l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales. | UN | كذلك تم تنظيم رحلات كشافية ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع وزارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية. |
Des sorties de scouts et des camps d’été et d’hiver pour les enfants ont été organisés en association avec l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales. | UN | وتم أيضا تنظيم رحلات للكشافة ومخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال بالاشتراك مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية. |
Dans la zone d’opérations de la Cisjordanie, certains enseignants de l’Office ont participé à des cours ou à des ateliers d’été organisés par l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales afin de perfectionner les compétences et d’affiner les méthodes pédagogiques. | UN | وفي ميدان الضفة الغربية، شارك بعض معلمي الوكالة في دورات صيفية أو حلقات عمل نظمتها السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية لرفع مستوى المهارات التعليمية وطرائقها. |
Ils ont aussi encouragé la coopération avec l’Autorité palestinienne et les ONG locales et internationales. | UN | وعملت أيضا على تعزيز التعاون مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Les centres ont également bénéficié de services de formation de la part de l'Autorité palestinienne et d'organisations non gouvernementales, dans les domaines de la formation de cadres, de la planification, des droits de l'homme et de l'éducation civique. | UN | واستفادت هذه اللجان أيضا من الفرص التدريبية التي أتاحتها السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية في المهارات القيادية والتخطيط وحقوق الإنسان والتربية المدنية. |
Elle voulait savoir aussi dans quelle mesure le programme était tributaire de l'aide extérieure et ce que l'on faisait pour renforcer les moyens d'action de l'Autorité palestinienne et des ONG locales pour inscrire le programme dans la durée. | UN | وتساءل أيضا عن مدى اعتماد البرنامج على الدعم الخارجي وعما يجري عمله بشأن بناء قدرات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية من أجل ضمان استدامة النتائج. |
Ont participé à ce séminaire des gouvernements, notamment de pays donateurs, des organisations internationales, des organismes et entités des Nations Unies, des représentants de l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales actives sur le terrain, ainsi que des spécialistes. | UN | وشارك في الحلقة عدد من الحكومات المانحة والحكومات الأخرى، والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات والكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ولفيف من مسؤولي السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان بالإضافة إلى عدد من الخبراء. |
Au cours de la période 1995-1996, un certain nombre de projets destinés aux Palestiniennes ont été lancés et menés à bien par le système des Nations Unies et des donateurs bilatéraux, en étroite coopération avec l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales. | UN | وفي غضون الفترة ٥٩٩١/٦٩٩١ بدأت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومانحون ثنائيون آخرون العمل في عدة مشاريع لمنفعة الفلسطينيات بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية الفلسطينية. |
Les activités communes organisées avec l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales ont compris la fourniture d’une contribution à un projet de loi envisagé sur les droits des handicapés et l’organisation d’activités telles que des programmes de réadaptation à domicile, la formation d’agents volontaires de réadaptation et des camps d’été et d’hiver à l’intention des enfants handicapés. | UN | وشملت اﻷنشطة المشتركة مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المساهمة في مشروع قانون مقترح بشأن حقوق المعوقين، وتنظيم أنشطة مثل برامج إعادة التأهيل في البيت، وتدريب عمال إعادة التاهيل المتطوعين، وتنظيم مخيمات صيفية وشتوية لﻷطفال المعوقين. |
En coordination avec l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales locales, l'Office a participé, en décembre 1995, à la création d'un syndicat général des personnes handicapées, dans la bande de Gaza. | UN | وبالتنسيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية، أسهمت الوكالة في إقامة اتحاد عام للمعاقين في قطاع غزة، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
Réadaptation communautaire. En étroite coopération avec l’Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales, les sept centres de réadaptation communautaire dans la bande de Gaza ont continué de mettre l’accent sur le développement d’institutions, les services d’information et l’élaboration de ressources pour les handicapés, en particulier les enfants. | UN | ٢٢٢ - إعادة التأهيل المجتمعي: واصلت مراكز إعادة التأهيل المجتمعي السبعة، بالتعاون الوثيق مع السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة تأكيدها على التنمية المؤسسية، وخدمات التوعية وتنمية الموارد لصالح المعوقين، لا سيما اﻷطفال. |
Un projet de trois ans (1995-1997) a démarré en avril 1996 dans le but de mettre au point un programme d'apprentissage " ouvert " et de former le personnel de l'UNRWA, de l'Autorité palestinienne et des organisations non gouvernementales dans la bande de Gaza. | UN | فقد بدأ في نيسان/أبريل ١٩٩٦، مشروع مدته ثلاث سنوات )١٩٩٥-١٩٩٧(، ﻹعداد برنامج تعلمي مفتوح، وتدريب الموظفين المعنيين لدى اﻷونروا والسلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية في قطاع غزة. |
Grâce aux réseaux mis en place par le personnel, on a pu assurer, avec des ressources extérieures et par l'intermédiaire de l'Autorité palestinienne et d'organisations non gouvernementales, des services de formation sur les techniques d'encadrement, la planification, les droits de l'homme, l'éducation civique et la formation des instructeurs. | UN | وأثمر تواصل الموظفين مع مصادر الموارد الخارجية فرصا تدريبية أُتيحت عن طريق السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية في مجالات المهارات القيادية، والتخطيط، وحقوق الإنسان، والتثقيف المدني، وتدريب المدربين. |
Par ailleurs, 41 séminaires sur la lutte contre la pauvreté ont été organisés dans plusieurs camps en coordination avec des organisations communautaires et en association avec les services compétents de l'Autorité palestinienne et des ONG locales. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظمت في المخيمات، بالتنسيق مع المنظمات الأهلية وبالاشتراك مع إدارات السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية المحلية، 41 حلقة عمل تتناول موضوع الفقر. |