B. Mesures prises par le Comité et la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 56/33 et 56/34 | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 56/33 و 56/34 |
B. Mesures prises par le Comité et la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 68/12 et 68/13 | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 68/12 و 68/13 |
B. Mesures prises par le Comité et la Division du droit des Palestiniens en application des résolutions 62/80 et 62/81 | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 62/80 و 62/81 |
d) Règlement du problème des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III) de l'Assemblée générale, en date du 11 décembre 1948, et aux résolutions postérieures; | UN | " )د( حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرار الجمعية العامة ١٩٤ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٨، والقرارات اللاحقة ذات الصلة؛ |
Se félicitant de la conservation et de l'actualisation des registres existants, y compris les registres fonciers, de la Commission de conciliation, et soulignant l'importance de ces registres pour un règlement équitable du sort des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د-3)، |
Le 8 janvier, il a été signalé qu’aux termes d’une décision rendue par un tribunal prud’hommal de district de Jérusalem, les colonies devaient rémunérer les employés palestiniens conformément à la législation israélienne. | UN | ١٤٩ - في ٨ كانون الثاني/يناير، ذكر أنه وفقا لحكم صادر من محكمة عمالية محلية في القدس، ستدفع تسويات مالية للمستخدمين الفلسطينيين وفقا للقانون اﻹسرائيلي. |
Exprimant sa profonde préoccupation devant le nombre de morts et de blessés parmi la population civile, y compris enfants, femmes et manifestants pacifiques, et soulignant que la population civile palestinienne doit être protégée conformément au droit international humanitaire, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الوفيات والإصابات التي لحقت بالمدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء والمتظاهرون سلميا، وإذ يشدد على ضرورة حماية السكان المدنيين الفلسطينيين وفقا للقانون الإنساني الدولي، |
B. Mesures prises par le Comité et par la Division des droits des Palestiniens en application de la résolution 46/74 A et B de l'Assemblée générale | UN | باء - الاجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٦/٧٤ ألف وباء |
B. Mesures prises par le Comité et par la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 47/64 A et B | UN | باء - الاجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبــة حقـوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٧/٦٤ ألف وباء |
intergouvernementales 42 13 B. Mesures prises par le Comité et par la Division des droits des Palestiniens en application des | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٩/٦٢ ألف وباء |
B. Mesures prises par le Comité et par la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 49/62 A et B | UN | باء - اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٩/٦٢ ألف وباء |
Mesures prises par le Comité et la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 54/39 et 54/40 de l'Assemblée générale | UN | بـــاء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 54/39 و 54/40 |
B. Mesures prises par le Comité et la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 54/39 et 54/40 | UN | باء - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة 54/39 و54/40 |
B. Mesures prises par le Comité et la Division des droits des Palestiniens en application des résolutions 53/39 et 53/40 de l’Assemblée générale | UN | اﻹجراءات التـي اتخذتهـا اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٥٣/٣٩ و ٥٣/٤٠ |
Se félicitant de la conservation et de l'actualisation des registres existants, y compris les registres fonciers, de la Commission de conciliation, et soulignant l'importance de ces registres pour un règlement équitable du sort des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)، |
Se félicitant de la conservation et de l'actualisation des registres existants, y compris les registres fonciers, de la Commission de conciliation, et soulignant l'importance de ces registres pour un règlement équitable du sort des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)، |
Se félicitant de la conservation et de l'actualisation des registres existants, y compris les registres fonciers, de la Commission de conciliation, et soulignant l'importance de ces registres pour un règlement équitable du sort des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)، |
Se félicitant des efforts faits pour conserver et actualiser les registres existants, y compris les registres fonciers, de la Commission de conciliation, et soulignant l'importance de ces registres pour un règlement équitable du sort des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للأعمال التي اضطُلع بها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق ولتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د-3)، |
Se félicitant de la conservation et de l'actualisation des registres existants, y compris les registres fonciers, de la Commission de conciliation, et soulignant l'importance de ces registres pour un règlement équitable du sort des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د-3)، |
Se félicitant de la conservation et de l'actualisation des registres existants, y compris les registres fonciers, de la Commission de conciliation, et soulignant l'importance de ces registres pour un règlement équitable du sort des réfugiés de Palestine conformément à la résolution 194 (III), | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحفاظ على السجلات الموجودة لدى لجنة التوفيق وتحديثها، بما في ذلك سجلات الأراضي، وأهمية هذه السجلات من أجل التوصل إلى حل عادل لمحنة اللاجئين الفلسطينيين وفقا للقرار 194 (د - 3)، |
6. Souligne également la nécessité de résoudre le problème des réfugiés palestiniens conformément à sa résolution 194 (III) du 11 décembre 1948; | UN | ٦ - تشدد أيضا على ضرورة حل مشكلة اللاجئين الفلسطينيين وفقا لقرارها ٤٩١ )د - ٣( المؤرخ ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٤٨؛ |
Exprimant sa profonde préoccupation devant le nombre de morts et de blessés parmi les civils, notamment les enfants, les femmes et les manifestants pacifiques, et soulignant que la population civile palestinienne doit être protégée conformément au droit international humanitaire, | UN | وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء الوفيات والإصابات التي لحقت بالمدنيين، بمن فيهم الأطفال والنساء والمتظاهرون سلميا، وإذ يشدد على ضرورة حماية السكان المدنيين الفلسطينيين وفقا للقانون الإنساني الدولي، |
Israël doit continuer à prendre des mesures en faveur de la population palestinienne conformément à ses obligations en droit international humanitaire. | UN | 54 - ويجب على إسرائيل مواصلة اتخاذ تدابير تريح السكان الفلسطينيين وفقا لالتزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي. |
:: En coordination avec les gouvernements hôtes, de nouvelles sources d'eau potable ont été installées pour répondre aux besoins des réfugiés palestiniens, conformément aux directives de l'Organisation mondiale de la Santé et aux normes locales. | UN | :: استحداث مصادر جديدة لمياه الشرب، بالتنسيق مع الحكومات المضيفة، لتلبية احتياجات اللاجئين الفلسطينيين وفقا للمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية والمعايير المحلية |