ويكيبيديا

    "الفلسطينيين وممتلكاتهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Palestiniens et leurs biens
        
    • Palestiniens et à leurs biens
        
    • des Palestiniens et de leurs biens
        
    • et des biens palestiniens
        
    • palestiniens et contre leurs biens
        
    • palestiniens ainsi que contre leurs biens et
        
    • et de biens palestiniens
        
    • palestinienne et ses biens
        
    • et leurs biens et
        
    Le nombre et les types d'attaques contre des Palestiniens et leurs biens ont augmenté. UN فقد حدثت زيادة في عدد الاعتداءات على الفلسطينيين وممتلكاتهم وفي أنواع العنف.
    Un témoignage portait principalement sur les attaques violentes, persistantes et parfois terrifiantes perpétrées par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens. UN وتفيد معظم شهادات الشهود بوقوع اعتداءات مستمرة وغالبا مُروِّعة من جانب مستوطنين إسرائيليين ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Violences exercées par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens UN العنف الذي يمارسه المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم
    B'Tselem affirmait que tandis que les colons s'en prenaient aux Palestiniens et à leurs biens, les autorités faisaient, dans la plupart des cas, mine de ne rien voir. UN واتهمت الجماعة المستوطنيين بارتكاب أعمال تستهدف الفلسطينيين وممتلكاتهم في حين تشير اﻷنباء الى أن السلطات كانت تغض الطرف في معظم الحالات.
    La délégation zambienne exhorte Israël à mettre fin à sa politique d'anéantissement des Palestiniens et de leurs biens. UN وقال إن وفد زامبيا يدعو إسرائيل إلى وضع حد لسياسة الإبادة التي تمارسها بحق الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    La situation se détériore aussi parce qu'Israël, Puissance occupante, continue de détruire des habitations et des biens palestiniens dans l'ensemble du territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN ولا تزال الحالة تتفاقم أيضا بفعل تواصل هدم إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، لبيوت الفلسطينيين وممتلكاتهم في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    L'augmentation du nombre des actes de violence commis par les colons israéliens contre des Palestiniens et leurs biens n'est pas sans rapport avec la campagne agressive menée par le Gouvernement. UN وازدياد الهجمات العنيفة للمستوطنين الإسرائيليين على الفلسطينيين وممتلكاتهم ليس منبتّ الصلة بحملة الحكومة العدوانية.
    Israël, en tant que puissance occupante, a évidemment l'obligation de protéger les civils Palestiniens et leurs biens. UN فإسرائيل، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، تقع على عاتقها التزامات واضحة بحماية المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Elle s'est dite préoccupée par les actes de violence perpétrés par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens. UN وأعربت عن قلقها إزاء أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Elle s'est dite préoccupée par les actes de violence perpétrés par les colons israéliens contre les Palestiniens et leurs biens. UN وأعربت عن قلقها إزاء أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Les actes odieux et destructeurs perpétrés contre des civils Palestiniens et leurs biens se poursuivent. UN فقد تواصلت الإجراءات الشنيعة والتخريبية الموجهة ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    C'est dans les provinces de Naplouse, de Ramallah et d'Hébron et à Jérusalem-Est que les attaques contre les Palestiniens et leurs biens ont été les plus fréquentes. UN 38 - أما الاعتداءات ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم فكانت أكثر تواترا في محافظات نابلس ورام الله والخليل وفي القدس الشرقية.
    Il doit prendre toutes les mesures nécessaires pour que tout acte de violence commis par des colons israéliens contre des Palestiniens et leurs biens fasse l'objet d'une enquête indépendante, impartiale, complète, rapide et efficace, conduite sans discrimination aucune. UN ويجب على إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير الكفيلة بالتحقيق في جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم بطريقة مستقلة ونزيهة وفعالة وغير تمييزية.
    La direction palestinienne tient le Gouvernement israélien responsable de ce crime atroce et de la culture d'impunité qui permet aux colons israéliens terroristes de continuer à attaquer de façon ignoble les civils Palestiniens et leurs biens depuis des années. UN إن القيادة الفلسطينية تحمِّل الحكومة الإسرائيلية المسؤولية عن هذه الجريمة الشنعاء وعن ثقافة الإفلات من العقاب التي يواصل المستوطنون الإسرائيليون الإرهابيون في ظلها بكل خسة اعتداءاتهم على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم على مر السنين.
    36. Les colons israéliens ont continué de perpétrer des actes de violence contre des Palestiniens et leurs biens. UN 36- واصل المستوطنون الإسرائيليون ارتكاب أعمال العنف ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Tout acte de violence commis par des colons israéliens contre des Palestiniens et leurs biens doit faire l'objet d'une enquête indépendante, impartiale, complète, rapide et efficace, conduite sans discrimination aucune. UN ويجب التحقيق في جميع أعمال العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم بشكل مستقل، ونزيه، وشامل، على وجه السرعة، وعلى نحو فعال وبطريقة غير تمييزية.
    Dans le même temps, les colons extrémistes continuent de commettre les pires excès dans tout le territoire palestinien occupé, s'en prenant à des civils Palestiniens et à leurs biens. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المستوطنون المتطرفون حملة الدمار والتخريب في الأرض الفلسطينية المحتلة، حيث يقومون بمهاجمة المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Les autorités israéliennes et les colons commettent en toute impunité des exactions à l'encontre des Palestiniens et de leurs biens. UN وتتعدى السلطات الإسرائيلية والمستوطنون على الفلسطينيين وممتلكاتهم دون رادع أو عقاب.
    Il y a un nombre croissant d'actes de terreur, de violence et de destruction par des colons israéliens extrémistes contre des civils et des biens palestiniens. UN وثمة تنام في أعمال الإرهاب والعنف والهدم من قبل المستوطنين الإسرائيليين المتطرفين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Une organisation israélienne de défense des droits de l'homme a recueilli des données concernant 429 cas de violence imputables à des colons et dirigés contre des palestiniens et contre leurs biens en 2008, soit une augmentation de 75 % par rapport à 2007. UN وقد قامت منظمة إسرائيلية معنية بحقوق الإنسان بتوثيق 429 حالة من حالات العنف الذي مارسه المستوطنون ضد الفلسطينيين وممتلكاتهم في عام 2008، أي بزيادة بلغت نسبتها 75 في المائة مقارنة بعام 2007().
    Gravement préoccupée par la montée des actes de violence de colons israéliens armés illégalement installés dans le territoire occupé contre des civils palestiniens ainsi que contre leurs biens et leurs terres agricoles, UN وإذ يساورها قلق شديد إزاء تصاعد حوادث العنف التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون المسلحون غير الشرعيين في الأرض الفلسطينية المحتلة ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وأراضيهم الزراعية،
    La question de Palestine reste la préoccupation la plus ancienne de notre monde contemporain et nous assistons toujours à la poursuite de pratiques israéliennes comme l'implantation de colonies de peuplement, la confiscation de terres, la destruction et la confiscation de maisons et de biens palestiniens, la profanation des lieux sacrés, les détentions injustifiées et la torture des détenus. UN وما زالت قضية فلسطين تمثل القضية اﻷقدم في عالمنا المعاصر، ولا نزال نشهد استمرار ممارسات اسرائيلية مثل بناء المستوطنات، ومصادرة اﻷراضي، وتدمير ديار الفلسطينيين وممتلكاتهم ومصادرتها، وتدنيس اﻷماكن المقدسة، واحتجاز الناس دون مــبرر وتعـــذيب المحتجزين.
    J'ai le regret de vous informer de la persistance et de l'intensification des actes de violence et de terrorisme perpétrés par les habitants des colonies israéliennes illégales contre la population civile palestinienne et ses biens dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN يؤسفني أن أبلغكم بأعمال العنف والإرهاب المستمرة والمكثفة التي يرتكبها المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Il y a un mois et demi environ, une trêve de trois mois était annoncée au nom de toutes les factions politiques palestiniennes, geste par lequel les Palestiniens entendaient désamorcer le conflit avec Israël, qui anéantit leurs vies et leurs biens et a détruit l'intégralité des infrastructures. UN قبل نحو خمسة وأربعين يوماً أعلنت باسم جميع الفصائل السياسية الفلسطينية هدنة لثلاثة أشهر، وذلك في تحرك فلسطيني يرمي إلى تخفيف حدة الحرب الإسرائيلية التي ألحقت الدمار بحياة الفلسطينيين وممتلكاتهم ومجمل هياكلهم الأساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد