ويكيبيديا

    "الفلسطيني غير القابل للتصرف في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • inaliénable du peuple palestinien à
        
    • inaliénable à
        
    • inaliénables du peuple palestinien à
        
    1. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien à disposer de lui-même sans ingérence extérieure; UN ١ ـ تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    Les enjeux dont veut parler ma délégation sont le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination, et la paix, qui continue à se dérober mais qui est nécessaire, que nous chérissons tous et que nous appelons de nos voeux au Moyen-Orient. UN والمسائل الهامة التي يشير إليها وفدي هي حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وفي السلام المستعصي الذي لا بد من بلوغه والذي نقدسه كلنا ونصلي من أجل تحقيقه في الشرق الأوسط.
    On continue de nier le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant et souverain, avec Jérusalem-Est comme capitale. UN كما أن إنكار حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة ذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية، مازال مستمرا، أيضا.
    La délégation qatarienne appelle à la création d'un État indépendant, conformément au droit inaliénable du peuple palestinien à la liberté et à l'autodétermination, comme seul moyen de trouver une solution au conflit du Moyen-Orient. UN وإن وفدها يدعو إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة، وفقا لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في التحرر وفي تقرير مصيره، باعتبار ذلك الوسيلة الوحيدة للتوصل إلى حل للصراع في الشرق الأوسط.
    Dans le même temps, Cuba demande à toutes les délégations de voter pour les quatre projets de résolution présentés à l'Assemblée à l'appui de la cause palestinienne, y compris son droit inaliénable à un État indépendant et souverain sur son territoire, avec Jérusalem-Est pour capitale. UN وفي الوقت نفسه، فإن كوبا تناشد جميع الوفود التصويت مؤيدة مشاريع القرارات الأربعة المقدمة إلى الجمعية دعما للقضية الفلسطينية، بما في ذلك حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة على أرضه، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Le projet de résolution réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination. UN وأردف قائلا إن مشروع القرار يؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير.
    Les organisateurs ont réaffirmé le droit inaliénable du peuple palestinien à retourner dans leurs foyers et à récupérer leurs biens abandonnés à la suite des hostilités de 1948 et 1967. UN وأعاد المنظمون تأكيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في العودة إلى دياره وممتلكاته، التي تركها نتيجة للأعمال الحربية عامي 1948 و1967.
    Le Ghana réitère son appui au droit inaliénable du peuple palestinien à créer un État souverain et indépendant, avec Jérusalem pour capitale. UN وتؤكد غانا مجددا دعمها الثابت لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إنشاء دولة سيادية مستقلة له تكون القدس عاصمة لها.
    1. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien à disposer de lui—même sans ingérence extérieure; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    Ces résolutions, qui constituent le principal fondement d'un règlement global juste et durable au Moyen-Orient, reconnaissent le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination. UN وقد اعترفت تلك القرارات التي تمثل الركائز الرئيسية للتوصل إلى تسوية شاملة وعادلة ودائمة في الشرق اﻷوسط بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره.
    1. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien à disposer de lui-même sans ingérence extérieure; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    1. Réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien à disposer de lui-même sans ingérence extérieure; UN ١- تؤكد من جديد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره دون تدخل خارجي؛
    Il appelle également au retrait immédiat des forces israéliennes des territoires arabes occupés, y compris de la Palestine et du Golan syrien, et au respect du droit inaliénable du peuple palestinien à établir son propre État indépendant et souverain. UN ودعا أيضا إلى انسحاب القوات الإسرائيلية فورا من الأراضي العربية المحتلة، بما في ذلك فلسطين والجولان السوري، واحترام حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إنشاء دولة مستقلة وذات سيادة.
    Nous réaffirmons notre appui au droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et nous appuyons le droit des États de la région à exister à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. UN ونؤكد مجدداً دعمنا لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير، كما نؤيد حق دول المنطقة في الوجود داخل حدود آمنة معترف بها دولياً.
    Le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création de son propre État indépendant et souverain, avec pour capitale Jérusalem-Est, est toujours bafoué. UN ولم يتم بعد الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير مصيره وإقامة دولة تتمتع بالاستقلال والسيادة، عاصمتها القدس الشرقية.
    Celui-ci doit inclure la reconnaissance du droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant, ainsi que le droit légitime d'Israël à vivre dans des frontières sûres et internationalement reconnues. UN وهذا الحل ينبغي أن يشمل الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة، إلى جانب حق إسرائيل المشروع في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    Le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination ainsi qu'à la création de son propre État indépendant et souverain, avec pour capitale Jérusalem-Est, n'est toujours pas respecté. UN ولم يحترم حتى الآن حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وحقه في إنشاء دولته المستقلة ذات السيادة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Le projet de résolution réaffirme le droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et à un Etat indépendant et reconnaît la nécessité de négociations pour établir la paix au Moyen-Orient. UN وقال إن المشروع يعيد تأكيد حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولة مستقلة، ويقر بالحاجة إلى إجراء مفاوضات لتحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    Dans ce contexte, mon pays réaffirme son appui au droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination et reconnaît le droit de tous les États de la région à exister à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. UN وفي هذا الصدد، يؤكد بلدي مجدداً على دعمه لحق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير، ويعترف بحق دول المنطقة في العيش ضمن حدود آمنة ومعترف بها دولياً.
    Et le peuple palestinien continue de se voir refuser son droit inaliénable à l'autodétermination et à la création d'un État indépendant et souverain, avec Jérusalem-Est pour capitale. UN ولا يزال يتعين احترام حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقريـر المصير وإقامة دولته المستقلة ذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية.
    Les droits inaliénables du peuple palestinien à disposer de lui-même est une condition indispensable pour l'instauration d'une paix durable et globale. UN إن حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير شرط مسبق لتحقيق سلم دائم وشامل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد