ويكيبيديا

    "الفناء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • jardin
        
    • cour
        
    • patio
        
    • anéantissement
        
    • disparaître
        
    • jardinage
        
    • l'extinction
        
    • destruction
        
    • l'annihilation
        
    • l'extermination
        
    • d'extinction
        
    Je creuse un trou sous la barrière, dans le jardin. Open Subtitles أنا أحفر حفرة تحت السياج في الفناء الخلفي
    Je me suis réveillée dans le jardin de devant et je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri là. Open Subtitles لقد إستيقظتُ للتو في الفناء الامامي و لم يكنْ لديّ أدنى فكرة كيف وصلتُ لهنالك
    Peut-être qu'on pourrait juste allumer des cierges magiques dans le jardin. Open Subtitles ربما علينا أن نشعل وحسب الشرارات في الفناء الخلفي
    Deux hommes armés, qu'elle a identifiés comme étant Anthony Finn et l'auteur, sont entrés dans la cour. UN وكان الفناء مضاء بمصباح كهربائي بقوة ١٠٠ واط مثبت على الحائط الخارجي وباﻷضواء المنبعثة من داخل المنزل.
    La cour est suffisamment spacieuse pour que tous les adolescents couchent dehors, mais ils n'en profitent pas. UN ويوجد حيز في الفناء يكفي لينام فيه جميع المحتجزين المراهقين، ولكن هذا الخيار لا يُستخدَم.
    Dans ce cas, ce patio est une *** de morgue Open Subtitles في هذه الحالة، هذا الفناء هو مشرحة لعينة.
    Malheureusement, la caméra a seulement photographié une petite partie du jardin de la victime. Open Subtitles اه، للأسف، الكاميرا فقط تصويرها جزء صغير من الضحية الفناء الخلفي.
    Le truc sur lequel tu écoutes les CD quand tu bosses dans le jardin ? Open Subtitles ذلك الشيء الذي تشغل عليه الأسطوانات عندما ترسم أو تعمل في الفناء
    Très bien. Un dans la cuisine, un dans le jardin. Open Subtitles اللعنة، أحدهم في المطبخ والآخر في الفناء الخلفي
    Ou je peux creuser ma tombe dans le jardin et m'immoler par le feu dedans ? Open Subtitles أو يمكن أن أذهب لأحفر بنفسي خندق في الفناء الخلفي وأدفن نفسي فيه؟
    Pense à tous les animaux qu'on a enterrés dans le jardin. Open Subtitles فكري في الحيوانات التي تم دفنها في الفناء الخلفي
    Elle est dans le jardin, elle travaille sur des esquisses. Open Subtitles إتها بالخارج، في الفناء تعمل على بعض الرسومات
    Elle a conduit tôt le matin et a vu Russel travailler dans la cour à peu près au même moment que le meurtre du docteur. Open Subtitles لقد كانت تسوق مبكراً هذا الصباح و رأت روسل يعمل في الفناء تقريباً في نفس الوقت الذي قتلت فيه الطبيبة.
    Et qu'il préférait que je tire sur des boîtes de conserve dans la cour. Open Subtitles وكان يود بالأحرى أن أصوب على صفائح فارغة فى الفناء الخلفى
    Je vais rester dans la cour intérieure tous les jours de 17h à 20h pour te faire des signes. Open Subtitles سوف أقف فى ذلك الفناء كل يوم من الساعة 5 الى الساعة 8 ألوّح لك
    Certains hôpitaux ne disposent pas de suffisamment d'eau courante ni d'électricité dans les salles de bains, ce qui contraint les patients à déféquer dans la cour ou dans les salles. UN فالمياه الجارية والكهرباء في حمامات بعض المستشفيات غير كافيين، الأمر الذي يدفع المرضى إلى التغوط في الفناء أو الغرف.
    Certains détenus ont également indiqué que des détenus avaient été attachés à un arbre à l'aide de menottes dans la cour principale pendant des périodes prolongées. UN وأبلغ بعض المحتجزين أيضاً عن حدوث حالات جرى فيها تكبيل أيدي سجناء إلى شجرة في الفناء الرئيسي لفترات طويلة.
    Ils ne sortent jamais dans la cour et aucune activité récréative n'est prévue. UN ولا يُسمح للمحتجزين بالذهاب إلى الفناء ولا وجود لأي أنشطة ترفيهية.
    Tant que tu es là, tu es passé par le patio hier soir pour aller dans la dépendance. Open Subtitles بينما أنت هنا، سرت عبر الفناء لتختصر الطريق إلى بيت الضيوف.
    Ils ont ce patio vraiment mignon avec ces lumières qui scintillent. Open Subtitles لديهم ذلك الفناء اللطيف مع اضاءة متلألأة
    A cette époque, l'Est et l'Ouest étaient en équilibre précaire, et se trouvaient au bord de l'anéantissement nucléaire total de l'espèce humaine. UN في ذلك الوقت كان الشرق والغرب يقفان مترنحين على حافة الفناء النووي التام للجنس البشري.
    L'espèce humaine et tout notre écosystème continuent de courir le risque de disparaître, du fait de l'existence et de la possibilité de l'emploi de 17 270 armes nucléaires, toujours plus puissantes. UN ويظل الجنس البشري ونظامنا الإيكولوجي بأسره معرضين لخطر الفناء نتيجة وجود أكثر من 270 17 سلاحا نوويا واحتمال استخدامها.
    Est-ce que je peux faire du jardinage comme les enfants ? Open Subtitles أيمكنني القيام بأعمال الفناء مثل الأطفال؟
    Je vous ai aidée à piéger une femme coupable ou innocente ? Elle nenaît l'assemblée à l'extinction ! Open Subtitles هل ساعدت في تلفيق تهمة لمرأة مذنبة أو بريئة؟ هي كانت تقود هذه الطائفة الى الفناء
    L'humanité reste sous la menace d'une destruction totale par un arsenal de plus de 20 000 armes nucléaires pouvant être utilisées. UN ولا تزال البشرية عرضة لخطر الفناء نتيجة لوجود أكثر من 000 20 رأس نووية واحتمال استخدامها.
    Je remercie tous ceux qui ont tendu et qui tendront fermement et amicalement la main à la Géorgie, acculée au gouffre de l'annihilation. UN وإني أشكر جميع من مدوا ومن سيمدون يد عون وصداقة إلى جورجيا، التي يدفع بها إلى هاوية الفناء.
    Il est également déplorable que les victimes de ce conflit, c'est-à-dire la population musulmane, ont été incapables de se défendre parce qu'elles ont été empêchées d'obtenir les moyens nécessaires de se protéger contre l'extermination. UN وثمة سجل مؤسف آخر لهذا الصراع يتمثل في أن ضحايا الصراع، أي الشعب المسلم لا يستطيع الدفاع عن نفسه ﻷنه منع من الحصول على الوسائل الضرورية للحماية من الفناء.
    En particulier, les ressources des pêcheries subissent une pression énorme et sont en fait menacées d'extinction imminente. UN ومـــن ذلك تعرض موارد مصائد اﻷسماك في البحار لضغط هائل، بل أنها أصبحت في الواقع تتعرض لخطر الفناء الوشيك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد