ويكيبيديا

    "الفني المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • technique sur
        
    • technique pour
        
    • technique chargée
        
    • technique considéré
        
    :: Intégration de représentants de toutes les parties au groupe de travail technique sur le secteur de la sécurité UN :: ضم جميع الأطراف إلى الفريق العامل الفني المعني بقطاع الأمن
    Dans une déclaration adoptée par 111 pays, l'on s'est félicité des idées et des propositions formulées dans le rapport du Groupe technique sur les mécanismes innovants de financement. UN فقد رحب إعلان اعتمده 111 بلدا بالأفكار والمقترحات المقدمة في تقرير الفريق الفني المعني بآليات التمويل المبتكرة.
    La réunion technique sur le vieillissement de la population et les conditions de vie des personnes âgées se tiendra au Siège de l’ONU, à New York, du 8 au 10 février 2000. UN 27 - وسيعقد الاجتماع الفني المعني بتقدم السكان في العمر وبترتيبات معيشة المسنين في مقر الأمم المتحدة بنيويورك في الفترة من 8 إلى 10 شباط/فبراير 2000.
    Création du Groupe technique pour la sécurisation des élections, sous-entité de la Commission mixte sur la réforme du secteur de la sécurité UN تم إنشاء الفريق الفني المعني بأمن الانتخابات، وهو كيان فرعي تابع للجنة المشتركة المعنية بإصلاح قطاع الأمن
    Organisation de 48 réunions hebdomadaires du Groupe technique pour la sécurisation des élections afin de coordonner la fourniture de matériel à 56 000 membres de la PNC, opération financée au moyen du fonds d'affectation spéciale géré par le PNUD UN عقد 48 اجتماعا أسبوعيـــا للفريق الفني المعني بأمن الانتخابات لتنسيق توفير المعدات لأفراد من الشرطـــة الوطنيـــة الكونغوليـــة يبلغ عددهم 000 56 فرد عن طريق الصندوق الاستئماني الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    − Coordonnateur de l'Équipe technique chargée du projet concernant l'évaluation de la situation et la formulation du plan d'action pour les jeunes et les adolescents en situation de risque grave, Puerto Quequén, Necochea, 1998; UN منسق الفريق الفني المعني بمشروع " تشخيص الوضع وإعداد خطة عمل لأجل الأطفال والمراهقين المعرضين لمخاطر كبيرة " ، بويرتو كويكوين، نيكوتشيا، 1998
    Depuis, on considère que pour exercer efficacement des fonctions d'encadrement, il faut posséder des compétences particulières audelà d'une connaissance approfondie de la discipline ou du domaine technique considéré. UN واعتُرف بعد ذلك بأن أداء الوظائف الإدارية أداء فعالاً يتطلب كفاءات محددة تتجاوز المعرفة السليمة بالمجال التقني أو الفني المعني.
    :: 6 réunions de coordination du Groupe de travail technique sur la police afin d'élaborer et d'entamer la mise en œuvre du plan d'action de la force de police du Gouvernement fédéral de transition dans le cadre du plan national de sécurité et de stabilisation UN :: عقد 6 اجتماعات تنسيقية للفريق العامل الفني المعني بالشرطة لوضع وبدء تنفيذ خطة عمل قوة الشرطة التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية كجزء من خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار
    :: Réunions mensuelles du Comité mixte de sécurité afin d'examiner les propositions et d'approuver les recommandations faites par le Groupe de travail technique sur la police et le Groupe de travail technique sur l'armée au sujet de la réforme de la sécurité UN :: عقد اجتماعات شهرية للجنة الأمنية المشتركة لاستعراض المقترحات وإقرار التوصيات المقدمة الفريق العامل الفني المعني بالشرطة والفريق العامل الفني العسكري بشأن إصلاح قطاع الأمن
    :: 6 réunions de coordination du Groupe de travail technique sur la police, pour élaborer et commencer à appliquer le plan d'action des forces de police du Gouvernement fédéral de transition dans le cadre du Plan national de sécurité et de stabilisation UN :: عقد 6 اجتماعات تنسيقية للفريق العامل الفني المعني بالشرطة لوضع وبدء تنفيذ خطة عمل قوات شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية في إطار خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار
    c) Rapport du Secrétaire général sur la réunion technique sur la question de la protection du patrimoine des populations autochtones (résolution 1996/37, par. 7); UN )ج( تقرير اﻷمين العام عن الاجتماع الفني المعني بحماية تراث الشعوب اﻷصلية )القرار ٦٩٩١/٧٣، الفقرة ٧(؛
    Le Groupe de travail technique sur la police et le Groupe de travail technique sur l'armée créés par le Comité mixte rassemblent les acteurs les plus pertinents du Gouvernement, des Nations Unies, de l'AMISOM et de la communauté internationale pour réussir cette coordination. UN ويضم الفريق العامل الفني المعني بالشرطة والفريق العامل الفني العسكري التابعان للجنة الأمنية المشتركة أهم الجهات الفاعلة في الحكومة والأمم المتحدة وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والمجتمع الدولي لتحقيق هذا التنسيق.
    La règle technique sur la < < prévention et le traitement des blessures résultant de la violence sexuelle contre les femmes et les adolescents > > , édictée en 1988, prévoyait l'adaptation des services de santé pour faire face à ces cas. UN القانون الفني المعني " بالوقاية من الإصابات الناتجة عن عنف جنسي ضد النساء والمراهقات؛ ومعالجة هذه الإصابات " ، الذي أصدر في عام 1988، ينص على تعديل الخدمات الصحية لمعالجة هذه الحالات.
    La Réunion technique sur le vieillissement et les conditions de vie des personnes âgées s'est tenue au Siège de l'ONU à New York du 8 au 10 février 2000. UN وعقد بمقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 8 إلى 10 شباط/فبراير 2000 الاجتماع الفني المعني بشيخوخة السكان وبترتيبات معيشة كبار السن.
    Nous avons le plaisir de vous informer qu'une réunion du Groupe technique sur les mécanismes innovants de financement créé comme suite à la Déclaration de Genève sur l'action contre la faim et la pauvreté a été convoquée au Ministère brésilien des relations extérieures les 10 et 11 février 2005. UN يسرنا أن نحيطكم علما بأن الفريق الفني المعني بآليات التمويل المبتكرة، الذي أنشئ عملا بإعلان جنيف المتعلق بمكافحة الجوع والفقر، قد عقد اجتماعه في وزارة الخارجية البرازيلية يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2005.
    Les actes finals d'une réunion technique sur le vieillissement de la population et les conditions de vie des personnes âgées ont été publiés en anglais, espagnol et français sous forme d'un numéro spécial du Bulletin démographique des Nations Unies. UN 24 - صدرت بالإسبانية والانكليزية والفرنسية وقائع الاجتماع الفني المعني بشيخوخة السكان وترتيبات معيشة المسنين، بوصفها عددا خاصا من " نشرة الأمم المتحدة السكانية " (11).
    À cet égard, je rappelle que, le 20 septembre, 108 pays ont appuyé la Déclaration de New York sur l'action contre la faim et la pauvreté, Cette déclaration encourage la communauté internationale à examiner attentivement le rapport préparé par le Groupe technique sur les mécanismes financiers novateurs, qui étudient les moyens de trouver de nouvelles ressources pour le développement. UN وفي هذا الصدد، لعلي أشير إلى أنه في 20 أيلول/سبتمبر، أيدت 108 بلدان إعلان نيويورك بشأن العمل من أجل مكافحة الجوع والفقر. ويشجع هذا الإعلان المجتمع الدولي على إيلاء النظر بعناية للتقرير الذي أعده الفريق الفني المعني بآليات التمويل الابتكارية، الذي يستكشف الطرق لإيجاد موارد جديدة للتنمية.
    Réunions hebdomadaires depuis la création du Groupe technique pour la sécurisation des élections le 3 mai 2005 et du Centre national des opérations le 4 juin 2005 UN عقدت اجتماعات أسبوعية منذ إنشاء الفريق الفني المعني بأمن الانتخابات والمركز الوطني للعمليات في 3 أيار/مايو 2005 و 4 حزيران/يونيه 2005، على التوالي
    Organisation de 48 réunions hebdomadaires du Groupe technique pour la sécurisation des élections, lequel comprend l'Angola, la France, l'Afrique du Sud, le Royaume-Uni et l'Union européenne, afin de coordonner l'aide apportée à la PNC UN عقد 48 اجتماعا أسبوعيا للفريق الفني المعني بأمن الانتخابات (يضم أنغولا وفرنسا وجنوب أفريقيا والمملكة المتحدة والاتحاد الأوروبي) لتنسيق المساعدة التي تقدم إلى الشرطة الوطنية الكونغولية
    Une équipe technique chargée de l'application du programme, comprenant des représentants du Groupe de contact international sur le Libéria, notamment de la MINUL et du PNUD, ainsi que d'institutions financières internationales, se réunit régulièrement pour mettre au point les détails des principaux mécanismes mis en place par la communauté internationale pour appuyer l'exécution du programme. UN 53 - وما فتئ الفريق الفني المعني ببرنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد الذي يتكون من ممثلين عن فريق الاتصال الدولي المعني بليبريا، بما في ذلك بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، و 3 مؤسسات مالية دولية، يجتمع بصفة منتظمة لإعداد التفاصيل المتعلقة بالآليات الرئيسية للدعم الدولي لتنفيذ البرنامج.
    Pour satisfaire à la condition d'inventivité, l'invention doit impliquer une activité inventive, c'est-à-dire qu'elle ne doit pas être évidente pour une personne ayant une connaissance moyenne du domaine technique considéré. UN ويستلزم اختبار الابتكار أن يتضمن الاختراع خطوة مبتكرة ليس بوسع شخص يمتلك معارف متوسطة في المجال الفني المعني أن يستنبطها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد