ويكيبيديا

    "الفوتوغرافي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • photographie
        
    • photographique
        
    • photographies
        
    • concerne les photos
        
    • photographiques
        
    • l'ONU ou
        
    • photo
        
    • photocopie
        
    • photographes
        
    • à tirer
        
    • de photos
        
    • photomaton
        
    • photographe
        
    • cours de
        
    Le programme associe trois modules distincts : médiation par la danse, dynamique du récit et atelier de photographie sociale. UN ويضم البرنامج ثلاث وحدات منفصلة: التعبير بواسطة الرقص، وديناميكية رواية القصص، وورشة التصوير الفوتوغرافي الاجتماعي.
    Pour tout autre renseignement concernant les services de photographie, s'adresser au Groupe de la photographie, poste 32911. UN ويمكن توجيه الاستفسارات بشأن خدمات التصوير الفوتوغرافي اﻷخرى الى وحدة الصور الفوتوغرافية، الفرع الهاتفي 32911.
    Toutefois, beaucoup de centres se sont lancés dans des activités de formation plus techniques comme des stages d'informatique ou de photographie. UN غير أن العديد من مراكز برنامج المرأة أخذ يقدم المزيد من التدريب التقني في مجالات الحاسوب والتصوير الفوتوغرافي.
    Réalisez-vous... qu'en utilisant des moyens mnémotechniques pour ça, vous pouvez améliorer votre mémoire pour qu'elle soit photographique voire même eidétique ? Open Subtitles بمساعدة أجهزة صغيرة للذاكرة مع القضايا، يمكنك إنتاج قدرة استرجاع مساوية لتصوير الفوتوغرافي أو حتى للذاكرة التخيلية؟
    photographies de l'ONU 63 UN قسم التصوير بالفيديو والتصوير الفوتوغرافي بالأمم المتحدة
    En ce qui concerne les photos : Les chefs d'État sont systématiquement photographiés lorsqu'ils font une déclaration à l'Assemblée générale en séance plénière. Vous pouvez vous procurer ces photos à la Photothèque [bureau S-0805L; téléphone : (212) 963-6927/963-0034; télécopie : (212) 9631658]. UN للتصوير الفوتوغرافي: يتم بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتـف: (212) 963-6927/963-0034 فاكس (212) 963-1658.
    :: Un atelier de photographie à l'intention des enfants du primaire de Tepetzitzintla. UN :: حلقة عمل عن التصوير الفوتوغرافي لأطفال من المرحلة الابتدائية في تيبيتزيتزينتلا.
    La photographie est une forme d'art intéressante À quoi ressemble-t-elle nue? Open Subtitles التصوير الفوتوغرافي شيء ممتع إنه شكل جديد من الفنون
    L'acquisition récente de matériel de photographie numérisée a permis d'accélérer la transmission des clichés et leur analyse à New York. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، أضيفت قدرات للتصوير الفوتوغرافي الرقمي ساعدت على نقل الصور إلى نيويورك بصورة أسرع لتحليلها.
    Toute tentative de falsifier le document par le biais de la photographie entraîne une dégradation des couleurs et des motifs. UN وأي محاولة لتزييف الوثيقة باستخدام التصوير الفوتوغرافي الدقيق سينتج عنها فقدان في اللون أو البيانات.
    Cette caractéristique ne peut être reproduite par le scanner, la photocopieuse couleur ou la photographie. UN ولا يمكن نسخ هذا الشكل باستخدام الماسحات الضوئية أو آلات التصوير الفوتوغرافي الملون أو العمليات الفوتوغرافية.
    Film/cinéma/photographie/vidéo UN الأفلام والسينما والتصوير الفوتوغرافي والفيديو
    Général de division Wilar Gamarra Molina, Directeur du Service de la photographie aérienne de l'armée de l'air UN الميجر جنرال بالقوات الجوية البيروفية فيلارك غمرا مولينا، مدير التصوير الفوتوغرافي الجوي التابع للقوات الجوية
    Elle a aidé les topographes à préparer les points de contrôle photographique afin de fixer les positions provisoires des bornes frontière. UN كما قدمت المساعدة للمساحين ﻹعداد نقاط الضبط الفوتوغرافي ولتحديد المواضع اﻷولية ﻷعمدة الحدود.
    Le centre d'information des Nations Unies à Dar es-Salaam a organisé une exposition de photographies et une présentation de vidéos avec le concours de l'ambassade de Palestine dans ce pays. UN وقد نظم مركز الإعلام في دار السلام معرضا للتصوير الفوتوغرافي وعرض فيديو بالتعاون مع سفارة فلسطين.
    En ce qui concerne les photos : Les chefs d'État sont systématiquement photographiés lorsqu'ils font une déclaration à l'Assemblée générale en séance plénière. Vous pouvez vous procurer ces photos à la Photothèque [bureau S-0805L; téléphone : (212) 963-6927/963-0034; télécopie : (212) 9631658]. UN للتصوير الفوتوغرافي: يتم بصورة روتينية التقاط صور فوتوغرافية لرؤساء الدول الذين يدلون ببيانات في الجلسات العامة للجمعية العامة، ويمكن الحصول على هذه الصور من مركز الأمم المتحدة لموارد الصور الفوتوغرافية، الغرفة S-0805L، الهاتـف: (212) 963-6927/963-0034 فاكس (212) 963-1658.
    Conducteur de machines, produits photographiques UN مُشَغِّل آلة لمنتجات التصوير الفوتوغرافي
    En outre, le nombre de places réservées aux équipes de télévision et aux reporters photo, et le nombre de places réservées aux représentants des médias des délégations officielles seront limités. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيخصَّص حيز محدود لطواقم التلفزيون والتصوير الفوتوغرافي ولممثلي الوفود الإعلامية الرسمية.
    L'hologramme est une caractéristique que le public peut reconnaître et qui s'avère efficace contre les principales méthodes de falsification, à savoir la séparation des lignes par le procédé photographique, la photocopie et l'usage du scanner en couleurs. UN والهولوغرام خاصية معروفة لدى عامة السكان وتستخدم حاليا بصورة فعالة في مكافحة وسائل التزييف الرئيسية الثلاث: الفصل الفوتوغرافي للخطوط، والناسخات الضوئية، والماسحات اللونية.
    De même, l’équipe de photographes et de journalistes de télévision du Département qui a accompagné le Secrétaire général à Bagdad a été en mesure de fournir des séquences télévisuelles et des photographies à un grand nombre de médias internationaux présents dans la capitale iraquienne. UN وبالمثل، فإن طاقم التلفزيون والتصوير الفوتوغرافي التابع لﻹدارة الذي صاحب اﻷمين العام إلى بغداد تمكن من توفير تغذية تلفزيونية وصور ثابتة لعدد كبير من وسائط اﻹعلام الدولية الموجودة في العاصمة العراقية.
    Bons à tirer (à compter de la fin de 1997) UN النسخ الجاهزة للتصوير الفوتوغرافي )بدءا من نهاية ٧٩٩١(
    Services et installation de photos 60 UN خدمات وتسهيلات التصوير الفوتوغرافي
    -Ce garon qui farfouille sous le photomaton.. ..s'appelle Nino Quincampoix. Open Subtitles كان يتلمس شيئا تحت الكشك الفوتوغرافي نينو كون موبا
    Très bien. Je vais passer par le bureau, signer le contrat avec le photographe. Open Subtitles حسناً إذاً، سوف اعمل في المكتب وانهي الإتفاقية مع المصور الفوتوغرافي
    J'aimerais prendre de vrais cours de photo. Il doit me trouver stupide. Open Subtitles حسنا أنا أنوي أن ألتحق بدورة جادة في التصوير الفوتوغرافي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد