Le Secrétariat et les commissions régionales des Nations Unies font aussi des efforts pour offrir des services d'interprétation en langue des signes, de sous-titrage en temps réel et d'interprétation en braille dans les réunions mondiales, régionales et interrégionales. | UN | وتبذل الأمانة العامة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة حاليا جهودا لتوفير خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة وبتعليقات آنية وبطريقة برايل في الاجتماعات العالمية والإقليمية والأقاليمية. |
Même dans les pays où existent des services d'interprétation en langue des signes pour les personnes atteintes de surdité, le nombre d'interprètes qualifiés est souvent insuffisant pour pouvoir répondre à la demande en la matière. | UN | وحتى في البلدان التي تتوفر فيها خدمات الترجمة الفورية بلغة الإشارة للصم، فإن عدد المترجمين الفوريين المؤهلين يكون في العادة متدنياً للغاية فلا يلبي الطلب على هذه الخدمات. |
Un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pour toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes salvadorienne et en langue des signes australienne assurée pendant les dialogues avec El Salvador et l'Australie. | UN | وقُدِّمت الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية بلغة الإشارة السلفادورية ولغة الإشارة الأسترالية خلال الحوارين اللذين أجريا مع البلدين على التوالي. |
Dans le domaine des services liés à la communication, les États parties doivent assurer au moins une qualité minimale, en particulier pour les types de services relativement nouveaux comme l'aide personnelle et l'interprétation en langue des signes, en vue de leur normalisation. | UN | وفي مجال الخدمات المتصلة بالاتصالات، يجب أن تكفل الدول الأطراف على الأقل نوعية دنيا من الخدمات، لا سيما فيما يتعلق بالأنواع الجديدة نسبياً كالمساعدة الشخصية والترجمة الفورية بلغة الإشارة بهدف توحيدها. |
Un service d'interprétation en langue des signes internationale a aussi été fourni pour toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes hispano-paraguayenne assurée pendant le dialogue avec le Paraguay. | UN | وقُدِّمت أيضاً الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة الفورية بلغة الإشارة الباراغوية - الإسبانية خلال الحوار مع باراغواي. |
Des services de transcription simultanée ont été assurés pour toutes les séances publiques et privées, et un service d'interprétation en langue des signes internationale a été fourni pendant toutes les séances publiques, en sus de l'interprétation en langue des signes espagnole/costaricienne pendant le dialogue avec le Costa Rica. | UN | 15- وُفِّرت خدمةُ العرض النصي للكلمات في جميع الجلسات العلنية والسرية، كما وُفِّرت خدمةُ الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية خلال جميع الجلسات العلنية، بالإضافة إلى الترجمة بلغة الإشارة الإسبانية/الكوستاريكية خلال الحوار مع كوستاريكا. |
Des équipes d'experts, responsables des projets de développement et de réadaptation, sont implantées dans les établissements d'enseignement supérieur et apportent leurs compétences sur le handicap, notamment dans les domaines tels que les soins de réadaptation, la formation spécialisée, l'interprétation en langue des signes portugaise, l'ergothérapie, l'orthophonie, l'orientation et la mobilité. | UN | 222- وتُنشأ أفرقة من الخبراء المسؤولين عن وضع مشاريع إعادة التأهيل في مؤسسات التعليم العالي وتتيح الخبرات في مجال الإعاقة وخصوصاً في مجالات مثل التمريض لأغراض إعادة التأهيل والتدريب المتصل بالتعليم الخاص والترجمة الفورية بلغة الإشارة البرتغالية والعلاج المهني وعلاج النطق والتوجيه والتنقل. |
Le Code électoral a été modifié en 2011 afin de permettre à ces personnes d'être candidates à des fonctions publiques et lors des dernières élections municipales et parlementaires, qui ont eu lieu en 2012, les handicapés visuels ont reçu un guide en braille, des rampes temporaires ont été mises en place dans certains bureaux de vote et la télévision nationale a assuré l'interprétation en langue des signes. | UN | فقد تم تعديل القانون الإنتخابي في عام 2011 للسماح لهم بالترشح للمناصب العامة وفي آخر انتخابات بلدية وبرلمانية عقدت في عام 2012، وحصل الأشخاص ذوو الإعاقة البصرية على دليل " براي " ، كما تم تجهيز بعض مراكز الاقتراع بممرات منحدرة مؤقتة وكذلك توفير الترجمة الفورية بلغة الإشارة على التلفزيون الوطني. |
11. Le Secrétariat ne dispose pas de moyens internes de traduction spécialisée ni d'interprétation en langue des signes internationale. En se basant sur l'expérience récente, on estime que le coût de ces services pour le débat d'une journée serait de 1 600 dollars. | UN | 11- وليس لدى الأمانة قدرة داخلية على توفير الترجمة المتخصصة أو الترجمة الفورية بلغة الإشارة الدولية، غير أنه استناداً إلى التجارب الأخيرة، يُقدّر أن تبلغ تكلفة هذه الخدمات ليوم حوار تفاعلي واحد، 600 1 دولار. |
Je constate avec satisfaction que le Conseil a tenu compte des conclusions de son examen, conformément à la Convention relative aux droits des personnes handicapées, pour ce qui est de l'accessibilité de ces personnes à ses travaux en publiant des documents dans un format facile à lire et en continuant de fournir des services d'interprétation en langue des signes et de sous-titrage en temps réel des débats. | UN | ويسرني أن أشير إلى أن المجلس ما فتئ يتابع نتائج استعراضها، تمشيا مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، مع إيلاء الاعتبار لتعزيز إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى عملها من خلال إنتاج الوثائق بوسيلة سهلة القراءة والاستمرار في توفير الترجمة الفورية بلغة الإشارة وتوفير الترجمة النصية المباشرة لحلقات النقاش ذات الصلة. |