ويكيبيديا

    "الفيدرالية الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fédéral de transition
        
    Il a dit qu'il était rentré pour participer au processus de paix sous les auspices de l'IGAD mais qu'il ne serait pas candidat à la présidence du gouvernement fédéral de transition. UN وقال إنه قد عاد إلى المشاركة فـي عملية السلام التي تقودها إيغــاد، ولكنه لن يترشح لرئاسة الحكومة الفيدرالية الانتقالية.
    Cela s'explique en partie par le fait que le Gouvernement fédéral de transition somalien n'a toujours pas reçu le plein appui de la communauté internationale. UN ومرد ذلك بصورة رئيسية إلى عدم نيل الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال حتى الآن كامل تأييد المجتمع الدولي.
    La délégation ougandaise demande que l'on aide le Gouvernement fédéral de transition en Somalie à rétablir les institutions de ce pays, faute de quoi la Somalie risque bien de devenir un refuge pour les terroristes. UN وقال إن وفده يدعو إلى تقديم الدعم للحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال كي يتسنى بناء المؤسسات، وقال إنه إذا لم يتحقق ذلك، فسوف يصبح الصومال ملاذا آمنا للإرهابيين.
    La réunion a demandé au Secrétariat général des Nations Unies de prendre d'urgence les mesures ci-après pour soutenir le Gouvernement fédéral de transition : UN 88 - طلب الاجتماع من الأمانة العامة للأمم المتحدة التعجيل باتخاذ الخطوات التالية دعما للحكومة الفيدرالية الانتقالية:
    Il a signalé qu'il fallait établir un dialogue entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Union des tribunaux islamiques, car c'était la meilleure façon d'éviter une aggravation du conflit qui pourrait déstabiliser la région. UN وأشار إلى الحاجة إلى إقامة حوار بين الحكومة الفيدرالية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية، باعتباره أفضل خيار لتجنب تصعيد صراع يمكن أن يكون له تأثير يزعزع الاستقرار في المنطقة.
    Dans ce contexte, ils se sont félicités des efforts consentis par le gouvernement fédéral de transition de Somalie et la communauté internationale pour combattre la piraterie, tout en réitérant qu'il fallait s'attaquer aux causes profondes de la piraterie sur le continent même. UN وفى هذا الصدد، أشادوا بجهود الحكومة الفيدرالية الانتقالية في الصومال والمجتمع الدولي لمكافحة القرصنة في الوقت الذي كرروا فيه ضرورة معالجة المسببات الجذرية للقرصنة في داخل البلاد.
    La réunion a exprimé son appui aux efforts entrepris par le Gouvernement fédéral de transition dans le but d'améliorer la sécurité dans le pays et de rendre les forces nationales de sécurité opérationnelles. UN 86 - أعرب الاجتماع عن مساندته للجهود الجارية التي تبذلها الحكومة الفيدرالية الانتقالية لتعزيز الأمن في البلد وتفعيل قوات الأمن الوطنية.
    Pour mettre les choses au point, j'ajouterais que l'Éthiopie n'est pas en Somalie en tant que force d'invasion, mais sur l'invitation des autorités fédérales de transition - c'est-à-dire du Gouvernement somalien et du Parlement du Gouvernement fédéral de transition somalien. UN ولوضع الأمور في نصابها، فإن إثيوبيا في الصومال ليست كقوة غازية، وإنما بدعوة من المؤسسات الفيدرالية الانتقالية في الصومال - حكومة الحكومة الفيدرالية الانتقالية وبرلمانها.
    Il a indiqué que le Gouvernement fédéral de transition avait terminé son premier budget et élaboré un projet de feuille de route détaillant les tâches essentielles de la période de transition, auxquelles il se consacrerait jusqu'à la fin du mois d'août 2011, dont des mesures de bonne gouvernance, la mise en place d'institutions et la prestation de services de base aux citoyens. UN وأعلم المجلس أن الحكومة الفيدرالية الانتقالية قد أنجزت وضع ميزانيتها الأولى ومشروع خارطة طريق تحدد المهام الانتقالية الرئيسية التي ستركز عليها حتى نهاية آب/أغسطس 2011. وقد تضمنت هذه المهام الحكم الرشيد والبناء المؤسسي وتقديم الخدمات الأساسية إلى المواطنين.
    c) Inviter les États membres à apporter toutes les formes d'assistance financière et technique possibles au Gouvernement fédéral de transition pour lui permettre de mener à bien ses plans de reconstruction du pays, d'assurer la réinsertion des personnes déplacées et des réfugiés, de reconstruire les institutions de l'État et de préserver la sécurité et la stabilité; UN (ج) دعا الدول الأعضاء لتقديم جميع أشكال المساعدة المالية والفنية للحكومة الفيدرالية الانتقالية لتمكينها من النجاح في تنفيذ خططها الرامية إلى إعادة إعمار البلد وإعادة توطين النازحين واللاجئين وإعادة بناء مؤسسات الدولة وحفظ الأمن والاستقرار.
    Le 1er septembre 2008, le Gouvernement fédéral de transition m'a averti qu'il avait autorisé le Gouvernement canadien à escorter et à protéger les navires marchands chargés d'acheminer l'aide humanitaire en Somalie, en application des résolutions 1814 (2008) et 1816 (2008). UN وفي 1 أيلول/سبتمبر، أبلغتني الحكومة الفيدرالية الانتقالية بأنها أذنت للحكومة الكندية بحراسة وحماية سفن النقل البحري التي تتولى نقل وإيصال المعونة الإنسانية إلى الصومال، وذلك وفقا لقراري مجلس الأمن 1814 (2008) و 1816 (2008).
    La réunion s'est réjouie des avancées accomplies avec l'accord conclu entre le Gouvernement fédéral de transition et l'Union des tribunaux islamiques, durant les négociations organisées sous les auspices de la Ligue arabe, le 2 septembre 2006, à Khartoum, et au cours desquelles toutes les parties sont convenues de trouver un arrangement politique et de reconstituer ensemble l'armée et la police nationale somaliennes. UN 90 - رحب الاجتماع بالتقدم الذي تم إحرازه، ولا سيما الاتفاق الذي تم التوصل إليه بين الحكومة الفيدرالية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية خلال المفاوضات التي عقدت برعاية جامعة الدول العربية في الخرطوم يوم 2 أيلول/سبتمبر، حيث اتفقت الأطراف جميعها على التوصل إلى ترتيب سياسي وأن تقوم مجتمعة بإعادة تشكيل الجيش الوطني والشرطة الوطنية الصوماليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد