ويكيبيديا

    "الفيلم الوثائقي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le documentaire
        
    • ce documentaire
        
    • du documentaire
        
    • un documentaire
        
    • un film documentaire
        
    • le film documentaire
        
    • documentaire intitulé
        
    • documentaire sur la
        
    le documentaire relate de manière positive la situation des personnes handicapées et porte un regard attentif à la problématique de l'exclusion sociale. UN ويروي الفيلم الوثائقي بشكل إيجابي وضع الأشخاص ذوي الإعاقة ويولي العناية لمشكلة الاستبعاد الاجتماعي؛
    le documentaire, qui dresse le portrait de quatre politiciennes afghanes, sera présenté au siège de l'UNESCO dans le cadre des manifestations organisées à l'occasion de la Journée internationale de la femme en 2009. UN وسيعرض الفيلم الوثائقي في مقر اليونسكو بمناسبة الاحتفال باليوم الدولي للمرأة في عام 2009.
    le documentaire a été diffusé à grande échelle sur la télévision nationale et à plusieurs reprises dans les régions musulmanes du pays. UN ووُزع الفيلم الوثائقي على نطاق واسع وعُرض مرارا على شاشات التلفزيون الوطنية في المناطق التي يقطنها المسلمون في البلد.
    Il s'avère que je suis le héros de ce documentaire. Open Subtitles انقلبت الامور , فأنا بطلة هذا الفيلم الوثائقي
    L'objectif du documentaire est de sensibiliser le public au problème des agressions à l'acide et d'encourager les gouvernements et la communauté internationale à les prévenir. UN والهدف من هذا الفيلم الوثائقي هو التوعية بمشكلة العنف باستخدام الأحماض، وتشجيع الحكومات والمجتمع العالمي على منع حدوثه.
    J'essaie de leur montrer un documentaire sur la guerre de Sécession. Open Subtitles لذا، أنّي أحاول أن أظهر للصف الفيلم الوثائقي للحرب الأهلية.
    un film documentaire intitulé < < The woman I have become > > (La femme que je suis devenue), qui met en relief les composantes du modèle, a été largement diffusé. UN ووزع الفيلم الوثائقي " أصبحت تلك المرأة " الذي يلقي الضوء على مكونات هذا النموذج، على نطاق واسع.
    De la même manière, le film documentaire sur le programme d'alphabétisation et de santé en matière de reproduction réalisé au Pérou avec l'appui du FNUAP avait facilité la collecte de fonds et la transposition du programme dans d'autres pays. UN وعلى نفس الغرار سهل الفيلم الوثائقي المتعلق ببرنامج تعليم مبادئ القراءة والكتابة والصحة اﻹنجابية الذي تلقى الدعم من الصندوق في بيرو جمع اﻷموال وتكرار البرنامج في بلدان البرنامج اﻷخرى.
    Il a offert ça à l'équipe qui tourne le documentaire. Open Subtitles أعطى هذه السكينة كهدية لطاقم الفيلم الوثائقي
    C'est comme le documentaire sur le mec qui trouvait des morts. Open Subtitles سأكون مثل ذلك الرجل في الفيلم الوثائقي الذي كان يجد نساء أموات عند نهاية سلمّه
    J-Je ne trouvais personne pour investir dans le documentaire, alors j'ai du retourner au cinéma alternatif. Open Subtitles لم أجد أي شخص مستعد للإستثمار في الفيلم الوثائقي لذلك اضطررت إلى العودة لصناعة الأفلام البديلة
    Elle apprit que le documentaire n'avait pas été diffusé à la télévision car l'impunité des hauts fonctionnaires gouvernementaux était un dossier délicat. UN وعلمت أن الفيلم الوثائقي لم يعرض على شاشة التلفزيون بسبب مسألة الافلات من العقاب التي تعتبر مسألة حساسة بالنسبة إلى كبار موظفي الحكومة.
    le documentaire de l'UNESCO intitulé < < Sur la voie du dialogue > > vise à montrer comment le dialogue intercommunautaire peut aider à comprendre la situation des femmes israéliennes et palestiniennes. UN أما الفيلم الوثائقي الذي أنتجته اليونسكو بعنوان " على طريق الحوار " ، فيبين الإمكانيات التي يوفرها الحوار لزيادة التفاهم من خلال التجارب الإسرائيلية - الفلسطينية المشتركة.
    Il y a deux ans exactement que le documentaire < < Cœur de Tchernobyl > > fut projeté dans cette même salle. UN قبل عامين من هذا اليوم بالضبط عرض في هذه القاعة بالذات الفيلم الوثائقي " قلب تشيرنوبيل " الحائز على جائزة.
    ce documentaire peut être consulté sur le site Web du Conseil consultatif. UN ويمكن الاطّلاع على الفيلم الوثائقي في موقع المجلس الاستشاري على الويب.
    Il est important que ce documentaire soit vu largement par le grand public, de manière que les crimes commis à Al-Khalil (Hébron) ne restent pas inaperçus ou impunis. UN وقال إن من المهم ضمان مشاهدة الفيلم الوثائقي من قِبل عامة الجمهور لكيلا تمر الجرائم المرتكبة في الخليل دون توثيق أو عقاب.
    Cependant, il a complètement omis de préciser quel était le propos du documentaire en question et quelles étaient les conclusions à en tirer. UN غير أنه لا يوضح على الإطلاق السياق الذي عُرض فيه الفيلم الوثائقي وماهية الاستنتاجات التي ينبغي التوصل إليها منه.
    Projection du documentaire primé " Child Soldiers " UN عرض الفيلم الوثائقي الحائز على جوائز ' ' الجنود الأطفال``
    Il y a un documentaire sur l'esclavage des enfants au Bangladesh. Open Subtitles أوه، هناك هذا الفيلم الوثائقي على استرقاق الأطفال في بنغلاديش
    À titre d'exemple, le Réseau du Système des écoles associées pour l'éducation en vue de la coopération et de la paix internationales de l'UNESCO a collaboré avec le projet La route de l'esclavage à la production d'un documentaire intitulé Une histoire à ne pas oublier. UN فقد تعاونت، على سبيل المثال، شبكة مشاريع المدارس المنتسبة لليونسكو مع مشروع طريق الرقيق في إنتاج الفيلم الوثائقي المعنون ' ' قصة لن تنسى``.
    Projection d'un film documentaire intitulé " One Day After Peace " (Un jour après la paix) (suivie d'une table ronde) (organisée par le Département de l'information) UN عرض الفيلم الوثائقي المعنون " يوم بعد السلام " (One Day After Peace)، (تليه حلقة نقاش) (تنظمه إدارة شؤون الإعلام)
    De la même manière, le film documentaire sur le programme d'alphabétisation et de santé en matière de reproduction réalisé au Pérou avec l'appui du FNUAP avait facilité la collecte de fonds et la transposition du programme dans d'autres pays. UN وعلى نفس الغرار سهل الفيلم الوثائقي المتعلق ببرنامج تعليم مبادئ القراءة والكتابة والصحة الإنجابية الذي تلقى الدعم من الصندوق في بيرو جمع الأموال وتكرار البرنامج في بلدان البرنامج الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد