Il est donc clair que les émissions de PBDD/DF présentent un très grand intérêt en tant que polluants s'agissant du recyclage et du traitement en fin de vie des articles contenant des PBDE. | UN | ولذلك فمن الواضح أن انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي ملوثات ذات أهمية كبيرة فيما يتعلق بإعادة تدوير السلع المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم ومعالجتها في نهاية العمر. |
Certains des principaux procédés pouvant entraîner la formation et l'émission de PBDD/DF sont les suivants : | UN | ومن العمليات الرئيسية التي يمكن أن يحدث فيها تكوين الديوكسينات/الفيورانات المبرومة وإطلاقها ما يلي: |
Aucune donnée ne concerne les émissions de PBDE/BFR et de PBDD/DF et de mélanges de PXDD/DF bromés et chlorés dans l'espace public. | UN | ولا توجد بيانات عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة، والديوكسينات/الفيورانات المبرومة، وخلائط الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة، في المجال العام. |
Cette hypothèse ne pèche pas nécessairement par excès de prudence car dans certains cas les PBDD/DF sont bien plus toxiques que les produits chlorés correspondants. | UN | وليس هذا افتراضاً متحفظاً بالضرورة، لأن الديوكسينات/الفيورانات المبرومة تكون في بعض الحالات أكثر سمية بكثير من نظيراتها المكلورة. |
Dans une autre étude, on indique avoir découvert des PBDE et des PBDD/DF dans des cendres de foyers qui résultaient probablement du mélange de criblures de filtres à grille et de cendres de foyers. | UN | وفي دراسة أخرى اكتُشفت مركبات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في رماد القاع، ربما نتيجة لاختلاط الجسيمات المتساقطة الملوثة مع رماد القاع. |
Il s'ensuit qu'il importe de confirmer l'efficacité des conditions dans lesquelles les PBDE et les PBDD/DF sont détruits par d'autres techniques de traitement thermique. | UN | ويترتب على ذلك أن من المهم التأكد من فعالية ظروف تدمير الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة في تكنولوجيات المعالجة الحرارية الأخرى. |
Tous les rejets doivent faire l'objet d'une surveillance efficace pour s'assurer que les PBDE et les PBDD/DF ne sont pas libérés par inadvertance dans l'environnement. | UN | وأخيراً من المهم وضع ضوابط كافية لضمان أن الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم أو الديوكسينات/الفيورانات المبرومة لا تطلق في البيئة عن غير قصد. |
2 g) : Formation non intentionnelle de dioxines et de furanes bromés (PBDD/DF) et de dioxines et de furanes bromés et chlorés (PXDD/DF) | UN | 2 (ز): الديوكسينات/الفيورانات المبرومة المكونة عن غير قصد والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة |
PBDD/DF | UN | الديوكسينات/الفيورانات المبرومة |
Les émissions de PBDD/DF par cette voie n'ont pas été évaluées/signalées de sorte que de plus amples informations sont nécessaires avant de pouvoir évaluer précisément cette approche. | UN | ولم يتم تقييم انبعاثات الديوكسينات/الفيورانات المبرومة أو الإبلاغ عنها في هذه الطريقة، ويلزم المزيد من المعلومات قبل أن يتسنى تقييم هذا النهج تقييماً كاملاً. |
Toutefois, pour ces installations, des normes doivent être élaborées en ce qui concerne les meilleures technologies disponibles, et les rejets de PBDE et de PBDD/DF doivent faire l'objet d'une évaluation plus poussée. | UN | غير أنه يلزم وضع معايير لأفضل التكنولوجيات المتاحة لهذه المرافق، ويلزم مزيد من التقييم لإطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Ces installations traitent des milliers de tonnes de déchets contenant des PBDE et d'autres précurseurs des PBDD/DF. | UN | وهذه المرافق تعالج حالياً عشرات الآلاف من الأطنان من النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم وغيره من سلائف الديوكسينات/الفيورانات المبرومة. |
Les PBDD/DF et les PXDD/DF; | UN | (ش) الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة؛ |
Les sources d'émissions de PBDD/DF contribuant dans une large mesure (30 %) à la contamination des aliments au Royaume-Uni; | UN | (ذ) مصادر الحصة عالية من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة في المواد الغذائية في المملكة المتحدة (30٪)؛ |
On a en particulier constaté qu'aucune étude n'a été effectuée ou publiée sur les émissions de PBDE et de PBDD/DF des cimenteries bien que des flux de déchets contenant des PBDE y soient déjà utilisés comme combustibles de rechange. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلاحظ أنه لم تكن هناك أي دراسات أجريت أو نشرت عن إطلاقات الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم والديوكسينات/الفيورانات المبرومة من أفران الأسمنت، على الرغم من أن تدفقات النفايات المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم تستخدم بالفعل كأنواع وقود بديلة. |
D'importantes quantités de PBDD/DF sont produites et émises au cours de la durée totale du cycle de vie des PBDE, qui sont considérés comme des produits contribuant tout particulièrement à la quantité totale de PBDD/DF rejetée dans l'environnement. | UN | 11 - وتشكل وتُطلق خلال دورة العمر الكاملة للإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم كميات كبيرة من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة، ويعتبر أن مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم تقدم مساهمة رئيسية في الكمية الإجمالية للديوكسينات/الفيورانات المبرومة التي تطلق في البيئة. |
Les PBDD/DF contribuent déjà dans une large mesure à la toxicité des poussières domestiques et des aliments qui sont la principale voie d'exposition des humains aux polluants organiques persistants, toxicité qui est comparable à celle de la dioxine. | UN | وقد أصبحت بالفعل الديوكسينات/الفيورانات المبرومة مساهماً هاماً في السمية - المشابهة لسمية الديوكسين - الموجودة في غبار المنازل وفي الأغذية - وهذان هما المساران الرئيسيان لتعرض الإنسان للملوثات العضوية الثابتة. |
Il ressort du seul rapport existant en matière de cycle de vie concernant la gestion d'un flux de déchets contaminés par les PBDE que les PBDD/DF, par leur seul impact, sont de loin les produits provoquant le plus d'atteintes à la santé d'après les scénarios de recyclage et de recyclage des produits intermédiaires. | UN | 12 - ويوضح التقرير الوحيد عن تقييم دورة العمر لإدارة الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم في مجرى النفايات الملوثة أن آثار الديوكسينات/الفيورانات المبرومة هي أكبر مساهم، بفارق كبير، في الآثار الصحية الإجمالية لسيناريوهات إعادة التدوير وإعادة تدوير المواد الوسيطة. |
Lorsque le scénario portant sur le cycle de vie englobe les décharges et la combustion à l'air libre, les dommages liés aux PBDD/DF sont 15 fois supérieurs à la totalité des impacts sanitaires attribuables à tous les PBDE. | UN | وعندما يشمل سيناريو دورة العمر طمر النفايات والحرق في الهواء الطلق، تكون الأضرار المرتبطة بالديوكسينات/الفيورانات المبرومة أكبر بحوالي خمسة عشر مرة من مجموع الآثار الصحية التي تعزى إلى كل مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم. |
À cette occasion, on a montré que d'énormes quantités de PBDD/DF, PXDD/DF et PCDD/DF se formaient là où s'effectuait la combustion primaire lorsque l'on ajoutait des quantités substantielles de déchets d'équipements électriques et électroniques. | UN | وقد تبين في هذه الحالة أن مستويات هائلة من الديوكسينات/الفيورانات المبرومة والديوكسينات/الفيورانات المبرومة والمكلورة والديوكسينات/الفيورانات المكلورة تتكون في منطقة الإحراق الأوّلي عندما تضاف مستويات عالية من نفايات المعدات الكهربائية والإلكترونية. |