ويكيبيديا

    "القائدين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux dirigeants
        
    • commandements
        
    • deux commandants en
        
    • les deux responsables
        
    Le Gouvernement et le peuple israéliens ont applaudi à l'attribution de ce prix et souhaitent aux deux dirigeants plein succès dans la réalisation de leur mission historique. UN وقد رحبت اسرائيل، حكومة وشعبا بهذا الفوز، وهي تتمنى لهذين القائدين كل نجاح في تحقيق مهمتهما التاريخية.
    Je mets les deux dirigeants au défi de faire preuve d'autorité et de courage politique pour parvenir à une paix historique. UN وأدعو القائدين على إظهار الحنكة والجرأة السياسيتين في التوصل إلى سلام تاريخي.
    Nous sommes convaincus que les deux dirigeants ont la capacité de combler le fossé et de parvenir à un accord qui soit mutuellement acceptable et satisfaisant. UN ونثق أن القائدين لديهما القدرة على سد الثغرات والوصول إلى اتفاق مقبول ومرض على نحو متبادل.
    C'est aux commandements militaires des parties adverses qu'il incombe d'assurer le respect du cessez-le-feu par toutes les forces en présence et de mettre en oeuvre les mesures et les procédures d'application. UN وتقع على عاتق القائدين العسكريين المتحاربين مسؤولية إنفاذ وقف إطلاق النار من جانب جميع القوات في كوريا ووضع تدابير وإجراءات لضمان الامتثال له.
    9 avril : Dans un message télégraphique adressé à Booh Booh et Dallaire, Annan leur donne pour instruction de coopérer avec les commandements français et belge en vue de faciliter l'évacuation des étrangers. UN ٩ نيسان/أبريل: طلب عنان إلى بوه بوه ودايير، في برقية أرسلها إليهما، التعاون مع كلا القائدين الفرنسي والبلجيكي لتيسير إجلاء المواطنين اﻷجانب.
    3. Le commandement unifié sera composé des deux commandants en chef, le général Halilovic et le général Petkovic, qui se rencontreront régulièrement, au moins une fois par semaine. UN ٣ - تتكون القيادة المشتركة من القائدين العامين للقوتين: الجنرال هاليلوفيتش والجنرال بيتكوفيتش، ويعقد القائدان العامان اجتماعات دورية مرة كل أسبوع على اﻷقل.
    Les membres du Conseil ont suggéré des moyens d'encourager les deux responsables en conflit à mettre fin aux hostilités et exprimé leur appui à l'intégration des forces de maintien de la paix de l'IGAD au sein de la MINUSS. UN وذكر أعضاء المجلس سبلا كفيلة بتشجيع القائدين المتحاربين على وقف الأعمال العدائية وأعربوا عن تأييدهم لدمج قوات الحماية التابعة للهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في البعثة.
    La sagesse de ces deux dirigeants nous fera cruellement défaut. UN إننا سوف نفتقد كثيرا حكمة هذين القائدين.
    Cette opération, qui a duré environ six semaines, a été déclarée réussie quand l'un des deux dirigeants et un certain nombre de ses combattants ont été capturés. UN ودامت العملية ستة أسابيع تقريبا، وقد أعلن عن نجاحها التام بعد إلقاء القبض على أحد القائدين الاثنين وعدد من مقاتليه.
    Les deux dirigeants ont eu une conversation très amicale et cordiale sur la question des relations entre nos deux pays. UN ودار بين القائدين حديثا هاتفيا وديا ولطيفا للغاية بشأن موضوع العلاقات القائمة بين البلدين.
    Les deux dirigeants déclarent leur intention de se rencontrer officiellement chaque année et de poursuivre activement la tenue de réunions au sommet informelles. UN ويعرب القائدان عن عزمهما إجراء اتصالات رسمية على مستوى القائدين كل سنة وعلى مواصلة اللجوء بفاعلية الى الممارسة المتعلقة بعقد اجتماعات قمة غير رسمية.
    J'ai souligné aux deux dirigeants les possibilités prometteuses qu'offrait la formule des concessions mutuelles en tant que moyen de négocier un règlement d'ensemble, en soulignant qu'il ne fallait pas laisser passer cette occasion. UN وأكدت لكلا القائدين الامكانيات الواعدة التي يتيحها نهج المفاضلات كوسيلة للتفاوض بشأن تسوية شاملة مؤكدا أنه ينبغي ألا تضيع هذه الفرصة.
    Il n'y a pas eu de négociations entre les deux dirigeants depuis mars 2012. UN 3 - لم تُعقد أي مفاوضات بين القائدين منذ آذار/مارس 2012.
    C'est à la suite de cette rencontre qu'a été publiée la Déclaration de Ngozi dans laquelle les deux dirigeants ont clairement défini leurs responsabilités respectives quant au règlement des problèmes posés. UN وخرج الاجتماع بإعلان نغوزي الذي توضحت به مسؤولية القائدين عن حل المسائل المعلقة. ومن هذه المسائل، برزت ثلاث مسائل يحتمل عدم توافقها مع الدستور وتطلب مساعدة المديرية السياسية بشأنها.
    C'est aux commandements militaires des parties adverses qu'il incombe d'assurer le respect du cessez-le-feu par toutes les forces en présence et de mettre en oeuvre les mesures et les procédures d'application. UN وتقع على عاتق القائدين العسكريين المتحاربين مسؤولية إنفاذ وقف إطلاق النار من جانب جميع القوات في كوريا ووضع " تدابير وإجراءات " لضمان الامتثال له.
    C'est aux commandements militaires des parties adverses qu'il incombe d'assurer le respect du cessez-le-feu par toutes les forces en présence et de mettre en oeuvre les mesures et les procédures d'application. UN وتقع على عاتق القائدين العسكريين المتحاربين مسؤولية إنفاذ وقف إطلاق النار من جانب جميع القوات في كوريا ووضع " تدابير وإجراءات " لضمان الامتثال له.
    C'est aux commandements militaires des parties adverses qu'il incombe d'assurer le respect du cessez-le-feu par toutes les forces en présence et de mettre en oeuvre les mesures et les procédures d'application. UN وتقع على عاتق القائدين العسكريين المتحاربين مسؤولية إنفاذ وقف إطلاق النار من جانب جميع القوات في كوريا ووضع " تدابير واجراءات " لضمان الامتثال له.
    3. Le commandement conjoint sera composé des deux commandants en chef, les généraux Halilovic et Petkovic, qui se réuniront périodiquement, au moins une fois par semaine. UN ٣ - تتكون القيادة المشتركة من القائدين العامين للقوتين: الجنرال هاليلوفيتش والجنرال بيتكوفيتش، ويعقد القائدان العامان اجتماعات دورية مرة كل أسبوع على اﻷقل.
    3. Le commandement conjoint sera composé des deux commandants en chef, les généraux Halilovic et Petkovic, qui se réuniront périodiquement, au moins une fois par semaine. UN ٣ - تتكون القيادة المشتركة من القائدين العامين للقوتين: الجنرال خليلوفيتش والجنرال بيتكوفيتش، ويعقد القائدان العامان اجتماعات دورية مرة كل اسبوع على اﻷقل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد