Réponses des membres du CCS à la liste de contrôle distribuée par l'UNODC | UN | الردود الواردة من أعضاء مجلس الرؤساء المشاركين على القائمة المرجعية التي وزّعها مكتب المخدرات والجريمة |
Il n'est pas nécessaire de joindre aux rapports adressés aux donateurs la liste de contrôle, qui est un outil de gestion servant à garantir la qualité. | UN | وتمثل القائمة المرجعية أداة إدارية لضمان جودة الإبلاغ وليس من الضروري إرفاقها مع التقارير المقدمة إلى المانحين. |
Certains intervenants ont fait observer que la liste de contrôle devrait être simple et concise. | UN | وذكر بعض المتكلمين أن القائمة المرجعية ينبغي أن تكون بسيطة ووجيزة. |
Si l'élaboration d'un manuel complet s'avérait nécessaire, la liste de contrôle pourrait être développée de façon à constituer un manuel officiel. | UN | وإذا ما دعت الحاجة إلى دليل شامل فإن اﻷمانة تعتزم تطوير القائمة المرجعية الحالية لتصبح دليلاً رسمياً. |
la liste de contrôle de la haute direction relative à la prise en compte de l'égalité hommes-femmes est en cours de diffusion dans les missions de maintien de la paix. | UN | تُنشر حاليا في بعثات حفظ السلام القائمة المرجعية للاعتبارات الجنسانية المعدة لكبار المديرين. |
La version mise à jour de la liste de contrôle sera disponible au premier trimestre de 2015. | UN | وستُتاح النسخة المستكملة من القائمة المرجعية في الربع الأول من عام 2015. |
la liste de contrôle à suivre pour la vérification comporte des questions spécifiques concernant les incidences du projet sur l'égalité des sexes et le rôle joué par le projet en faveur des femmes. | UN | وتتضمن القائمة المرجعية للتدقيق أسئلة محددة تتعلق بأثر المشروع على المساواة بين الجنسين وعلى التعامل مع النساء. |
Si les données étaient dispersées, la liste de contrôle offrait une excellente occasion de mettre au point un système de collecte de données plus durable. | UN | وإذا كانت البيانات متناثرة، فإنَّ عملية ملء القائمة المرجعية توفر فرصة ممتازة لوضع نظام أكثر استدامة لجمع البيانات. |
Ils ont déclaré que le secrétariat n'avait pas pour mandat de rationaliser la liste de contrôle pour l'auto-évaluation de sa propre initiative. | UN | وقالوا إن ولاية الأمانة لا تتضمن محاولة تبسيط القائمة المرجعية للتقييم الذاتي بمبادرة منها. |
Dans le cadre de l'essai pilote, la liste de contrôle serait testée par un nombre limité d'États parties, sur une base volontaire. | UN | وفي إطار الاختبار التجريبي، سيتطوع عدد محدود من الدول الأطراف بتجريب القائمة المرجعية. |
Depuis, le Gouvernement a appliqué la liste de contrôle à un certain nombre de politiques et de programmes avec l'aide de la Commission de la femme. | UN | ومنذ ذلك الحين، طبقت الحكومة، بمساعدة لجنة المرأة، القائمة المرجعية في مجالات مختلفة من مجالات السياسات والبرامج. |
Outre les domaines spécifiques auxquels la liste de contrôle a été appliquée, le personnel des bureaux et départements du Gouvernement a également intégré le concept dans son travail quotidien. | UN | واعتمد موظفو المكاتب والإدارات الحكومية أيضاً مفهوم تعميم المنظور الجنساني في سياق عملهم اليومي بالإضافة إلى المجالات المحددة التي طبقت عليها القائمة المرجعية. |
Chaque travailleur de santé est tenu d'établir un réseau local de références inscrit au verso de la liste de contrôle. | UN | ومطلوب من كل مرشد صحي إعداد شبكة إحالة محلية تسجل داخل القائمة المرجعية. |
la liste de contrôle globale pour l'auto-évaluation devrait être présentée à la Conférence à sa troisième session. | UN | ومن المتوقّع أن تقدَّم القائمة المرجعية الشاملة للتقييم الذاتي إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
C'est pourquoi il convient d'envisager l'utilisation de la liste de contrôle à des fins d'examen. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي النظر في استخدام القائمة المرجعية لأغراض الاستعراض. |
Rôle du Secrétariat: réunir les réponses à la liste de contrôle et analyser les résultats | UN | دور الأمانة: جمع الردود على القائمة المرجعية وتحليل النتائج |
la liste de contrôle a été envoyée aux ministères, à l'Althingi, aux institutions publiques et aux administrations locales. | UN | وقد أرسلت القائمة المرجعية إلى الوزارات، والبرلمان، والمؤسسات الحكومية والسلطات المحلية. |
Ces deux formats alternatifs permettraient un traitement plus efficace et plus rapide de la liste récapitulative que les formats actuels. | UN | وتسمح هاتان الصيغتان البديلتان بمعالجة محتويات القائمة المرجعية على نحو أسرع وأكثر فعالية من الصيغ الحالية. |
À plus long terme, on mettrait au point des listes de contrôle complètes pour réunir des informations relatives à l'application de chacune des conventions et de chacun des Protocoles. | UN | أما النهج الأبعد مدى، فسوف يكون في إعداد أدوات شاملة من نوع القائمة المرجعية لجمع المعلومات لكل من الاتفاقيتين والبروتوكولات. |
La Conférence a prié le Secrétariat d'achever l'élaboration de la liste de contrôle, en prenant pour modèle le projet de liste de contrôle détaillée pour l'auto-évaluation qui lui avait été présentée à sa troisième session, et de la distribuer. | UN | وطلب المؤتمر إلى الأمانة أن تضع القائمة المرجعية في صيغتها النهائية وأن توزعها، مستخدمة كنموذج مشروع قائمة التقييم الذاتي المرجعية الذي قدِّم إلى المؤتمر في دورته الثالثة. |
En outre, les bureaux de pays de Madagascar et du Kenya n'avaient pas suivi la liste de vérification standard lors de leurs visites sur le terrain. | UN | وفي مكتبي مدغشقر وكينيا القطريين أيضا، لم تتبع القائمة المرجعية الموحدة أثناء الرحلات الميدانية. |
liste de référence : résolutions et décisions adoptées par le Conseil | UN | أولا - القائمة المرجعية: القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس |
Le Comité a décidé d'examiner conjointement les deux activités et décidé que la liste élargie du répertoire des législations destiné au législateur reposerait sur la version mise à jour du manuel. | UN | وقررت اللجنة أن تنظر في كلا النشاطين بشكل مشترك كما وافقت على أن تستند القائمة المرجعية الموسعة للمشرع إلى النسخة المستكملة من الدليل. |
Toujours dans ce domaine, il faudra envisager de développer des solutions innovantes telles que la liste informatisée de contrôle pour l'auto-évaluation. | UN | وفي هذا المجال، ينبغي كذلك النظر في توسيع نطاق الحلول الابتكارية، من قبيل القائمة المرجعية للتقييم الذاتي الحاسوبي. |
Enfin elle demande une copie de la liste de vérification pour la surveillance du problème de la parité des sexes dont il est question dans la réponse à la question 14, et qui a été oubliée à l'annexe. | UN | وأخيرا طلبت نسخة من القائمة المرجعية لرصد مراعاة المنظور الجنساني المشار إليها في الإجابة على السؤال 14 والتي حُذفت من التذييل. |