ويكيبيديا

    "القائمة الواردة في المرفق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la liste figurant à l'annexe
        
    • liste de l'annexe
        
    • la liste dans l'annexe
        
    • la liste jointe en annexe
        
    • liste à l'annexe
        
    • liste donnée à l'annexe
        
    4. À toutes fins utiles, les Parties à la Convention trouveront, dans l'annexe à la présente note, la liste figurant à l'annexe I sous sa forme modifiée. UN ٤- وترد في مرفق هذه المذكرة القائمة الواردة في المرفق اﻷول بصيغتها المعدلة، ﻹطلاع اﻷطراف عليها.
    4. Proposition du Kazakhstan visant à ajouter le nom de ce pays dans la liste figurant à l'annexe I de la Convention 61 UN 4- اقتراح كازاخستان الداعي إلى إضافة اسمها إلى القائمة الواردة في المرفق الأول للاتفاقية 65
    4. Proposition du Kazakhastan visant à ajouter le nom de ce pays dans la liste figurant à l'annexe I de la Convention UN 4- اقتراح كازاخستان الداعي إلى إضافة اسمها إلى القائمة الواردة في المرفق الأول للاتفاقية
    Notant que les Parties intéressées ont accepté d'être inscrites sur la liste de l'annexe I de la Convention, UN وإذ يلاحظ أن اﻷطراف المعنية قد وافقت على إدراج أسمائها في القائمة الواردة في المرفق اﻷول للاتفاقية،
    iii) Une visite que l'Unité d'appui à l'application a effectuée à La Haye en novembre 2007 pour rencontrer les représentants des autorités nationales pour la Convention sur les armes chimiques de 29 États qui sont parties à cet instrument, mais pas à la Convention sur les armes biologiques (voir la liste dans l'annexe); UN `3` الزيارة التي قامت بها وحدة دعم التنفيذ إلى لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 للاجتماع بممثلي السلطات الوطنية المعنية باتفاقية الأسلحة الكيميائية في الدول التي هي أطراف في هذه الاتفاقية ولكنها ليست أطرافاً في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وعددها 29 دولة (انظر القائمة الواردة في المرفق
    Il a fait observer, en réponse à la suggestion d'un État membre tendant à ce que la Commission identifie les facteurs permettant de déterminer si un traité ou certaines de ses dispositions continuaient à s'appliquer, que telle était précisément la fonction des projets d'articles 4 et 5, ainsi que de la liste jointe en annexe. UN وذكر في معرض رده على اقتراح لإحدى الدول الأعضاء يدعو إلى أن تعرّف اللجنة العوامل التي تحدد استمرار نفاذ المعاهدة أو بعض أحكامها أن هذا هو بالضبط ما يُتوخى من مشروعي المادتين 4 و5، بالاقتران مع القائمة الواردة في المرفق.
    La ratification du Traité par le Congrès guatémaltèque en est encore à la phase d'analyse et d'examen mais le Guatemala encourage les États énumérés dans la liste figurant à l'annexe II du Traité à ratifier celui-ci dès que possible afin qu'il puisse entrer en vigueur rapidement. UN وعملية التصديق قيد التحليل والمناقشة الآن في كونغرس الجمهورية. وتحث غواتيمالا الدول المدرجة في القائمة الواردة في المرفق 2 من المعاهدة على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها في وقت مبكر.
    La ratification du Traité par le Congrès guatémaltèque en est encore à la phase d'analyse et d'examen mais le Guatemala encourage les États énumérés dans la liste figurant à l'annexe II du Traité à ratifier celui-ci dès que possible afin qu'il puisse entrer en vigueur rapidement. UN وعملية التصديق قيد التحليل والمناقشة الآن في كونغرس الجمهورية. وتحث غواتيمالا الدول المدرجة في القائمة الواردة في المرفق 2 من المعاهدة على التصديق عليها في أقرب وقت ممكن حتى يبدأ سريانها في وقت مبكر.
    La délégation ougandaise exige par conséquent que ses forces soient rayées sans plus tarder de la liste figurant à l'annexe II du document A/59/695-S/2005/72. UN ولذا يطلب وفده أن ترفع هاتان الفئتان من القائمة الواردة في المرفق الثاني بالوثيقة A/59/695-S/2005/72 دون مزيد من إبطاء.
    :: Décision d'exécution 2011/345/PESC du Conseil du 16 juin 2011. La décision retire une personne de la liste figurant à l'annexe IV de la décision 2011/137/PESC; UN :: القرار التنفيذي للمجلس PESC/345/2011 المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2011 - يحذف هذا القرار اسم شخص واحد من القائمة الواردة في المرفق الرابع للقرار PESC/137/2011.
    :: Décision d'exécution 2011/521/PESC du Conseil du 1er septembre 2011. La décision retire des entités de la liste figurant à l'annexe IV de la décision 2011/137/PESC; UN :: القرار التنفيذي للمجلس PESC/521/2011 المؤرخ 1 أيلول/سبتمبر 2011 - يحذف هذا القرار أسماء كيانات مدرجة في القائمة الواردة في المرفق الرابع للقرار PESC/137/2011.
    Rappelant ses décisions 9/CP.2 et 6/CP.3 sur les communications des Parties visées à l'annexe I de la Convention (Parties visées à l'annexe I) et la décision 4/CP.3, qui modifiait la liste figurant à l'annexe I de la Convention, UN وإذ يشير إلى مقرريه ٩/م أ-٢ و٦/م أ-٣ بشأن البلاغات المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية، ومقرره ٤/م أ-٣ الذي عدلت بموجبه القائمة الواردة في المرفق اﻷول بالاتفاقية،
    Modifications à apporter à la liste figurant à l'annexe I de la Convention conformément à l'alinéa f) du paragraphe 2 de l'article 4 UN تعديلات على القائمة الواردة في المرفق اﻷول للاتفاقية بموجب المادة ٤-٢)و( من الاتفاقية
    À sa troisième session, la Conférence des Parties a adopté des amendements à la liste figurant à l'annexe I de la Convention (décision 4/CP.3). UN واعتمد مؤتمر اﻷطراف، في دورته الثالثة، تعديلات القائمة الواردة في المرفق اﻷول للاتفاقية )المقرر ٤/م أ-٣(.
    La Conférence des Parties a pris note du fait que le Kazakhstan maintenait sa proposition d'amendement visant à ajouter son nom dans la liste figurant à l'annexe I et s'est dit prête à engager de nouvelles consultations pour pouvoir plus facilement se prononcer sur cette proposition à sa sixième session. UN وأحاط مؤتمر الأطراف علماً بإبقاء كازاخستان على اقتراحها الداعي إلى إدخال تعديل لإضافة اسمها إلى القائمة الواردة في المرفق الأول، وأعرب عن استعداده لإجراء مشاورات إضافية لتيسير اتخاذ قرار بشأن هذا الاقتراح في دورته السادسة.
    :: Décision d'exécution 2011/345/PESC du 16 juin 2011 retirant une personne de la liste figurant à l'annexe IV de la décision 2011/137/PESC. UN :: القرار التنفيذي للمجلس 2011/345/CFSP الصادر في 16 حزيران/يونيه 2011 القاضي بحذف شخص واحد من القائمة الواردة في المرفق الرابع لقرار المجلس 2011/137/CFSP.
    Dans ces conditions, le Comité pourrait décider d'intégrer le Kazakhstan et le Tadjikistan dans la liste de l'annexe IV, sans toutefois préciser les dates auxquelles ils devraient présenter un rapport au Comité. UN وفي ظل هذه الظروف يمكن للجنة أن تقرر إدراج كازاخستان وطاجيكستان في القائمة الواردة في المرفق الرابع دون أن تحدد مع ذلك التواريخ التي ينبغي لكل منهما أن تقدم فيها تقريراً إلى اللجنة.
    1. Décide de modifier la liste de l'annexe I : UN ١- يقرر تعديل القائمة الواردة في المرفق اﻷول للاتفاقية عن طريق:
    a) Les biens figurant dans la liste de l'annexe I.C.3 doivent conserver leur statut de < < cas particuliers > > ; UN (أ) يُبقي على القائمة الواردة في المرفق الأول - جيم - 3 بوصفها أصناف " حالات خاصة " ؛
    Plus de 50 entités y ont participé (voir la liste dans l'annexe I). En coopération avec le Bureau du Pacte mondial, le HCDH a établi un document d'information et un rapport sur cette consultation, qui peuvent tous deux être consultés sur le site Web du Bureau du Pacte mondial. UN وشارك في هذه المشاورة ما يزيد على 50 كياناً (انظر القائمة الواردة في المرفق الأول). وبالتعاون مع مكتب الميثاق العالمي، أعدت المفوضية السامية وثيقة أساسية وتقريراً عن هذه المشاورة، يمكن الاطلاع عليهما في موقع مكتب الميثاق العالمي على شبكة إنترنت().
    Presque tous les cantons ont adopté leur propre réglementation, qui est la loi fondamentale pour presque tous les niveaux d'enseignement (voir la liste jointe en annexe). UN وقد اعتمدت جميع المقاطعات تقريباً لوائحها التنظيمية الخاصة باعتبارها القوانين الأساسية التي تنظم كافة مراحل التعليم تقريباً (انظر القائمة الواردة في المرفق).
    Les bureaux régionaux ont mené à bien sept évaluations de leurs projets et programmes respectifs (voir liste à l'annexe I, consultable sur le site Web du Conseil d'administration). UN وأنجزت المكاتب الإقليمية 7 تقييمات للمشاريع والبرامج الخاصة بكل منها (انظر القائمة الواردة في المرفق الأول، والتي يمكن الاطلاع عليها على موقع الإنترنت التابع للمجلس التنفيذي).
    46. Seuls les hôtels recommandés de la liste donnée à l'annexe II bénéficieront d'un service de sécurité jordanien et d'un service de navette qui conduira les participants au Centre des congrès le matin et les ramènera à leurs hôtels le soir. UN 46- ولا تُوفَّر الترتيبات الأمنية الأردنية إلا في الفنادق الموصى بها والمدرجة في القائمة الواردة في المرفق الثاني، وستُوفَّر خدمة حافلات منتظمة لنقل المشاركين إلى مركز الملك حسين بن طلال للمؤتمرات في الصباح وإعادتهم إلى فنادقهم في المساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد