Préoccupée également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment d'argent, | UN | وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال، |
Préoccupé aussi par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée, la délinquance économique et le blanchiment d'argent, | UN | وإذ تقلقه أيضا الروابط القائمة بين الفساد وأشكال أخرى من الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة، والجريمة الاقتصادية، وغسل اﻷموال، |
Préoccupés également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la criminalité économique, y compris le blanchiment d'argent, | UN | وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وسائر أشكال الجريمة، وخصوصا الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال، |
Ils ont mis en relief les différences existant entre la corruption systémique et les formes de corruption mineures et recommandé qu'il en soit tenu compte pour l'élaboration et la mise en œuvre des politiques anticorruption. | UN | وسلّطوا الضوء على الاختلافات القائمة بين الفساد المنظم وأشكال الفساد الصغيرة، وأوصوا بضرورة مراعاة هذه الاختلافات عند تصميم سياسات مكافحة الفساد وتنفيذها. |
La Conférence a défini, analysé et précisé les liens existant entre la corruption, les droits de l'homme et la bonne gouvernance, et a été l'occasion pour les participants de faire part de leurs préoccupations et de leurs expériences. | UN | وقد قام المؤتمر بتحديد ودراسة وتوضيح الروابط القائمة بين الفساد وحقوق الإنسان والحكم السديد، وأتاح فرصة للمشاركين لتقاسم الاهتمامات والخبرات. |
Préoccupée[és] également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de capitaux, | UN | وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وأشكال الاجرام الأخرى، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال، |
Préoccupée[és] également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de capitaux, | UN | وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وسائر أشكال الجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال، |
Préoccupés également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la criminalité économique, y compris le blanchiment d'argent, | UN | وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وسائر أشكال الجريمة، وخصوصا الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال، |
Préoccupée[és] également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de capitaux, | UN | وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وسائر أشكال الجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال، |
Préoccupée[és] également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment d'argent, | UN | وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وسائر أشكال الجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال، |
Préoccupés également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la criminalité économique, y compris le blanchiment d'argent, | UN | وإذ تقلقها أيضا الصلات القائمة بين الفساد وسائر أشكال الجريمة، وخصوصا الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية، بما فيها غسل الأموال، |
Enfin, la Banque est dotée du statut d'observateur auprès du Groupe international d'experts de la corruption qu'Interpol organise pour mieux comprendre les liens qui existent entre la corruption, le blanchiment de l'argent et la criminalité. | UN | وأخيرا، يتمتع البنك بمركز المراقب في فريق الخبراء الدوليين المعني بالفساد الذي نظمه الانتربول لتقييم الصلات القائمة بين الفساد وغسل الأموال والجريمة . ... |
19. Afin de mieux comprendre les liens qui existent entre la corruption et le blanchiment de l'argent et faire des recommandations sur la manière de renforcer la lutte contre ces deux phénomènes interdépendants, le GAFI et le Groupe Asie/Pacifique sur le blanchiment de capitaux ont créé un groupe de projet chargé d'établir un rapport détaillé sur les liens entre la corruption, le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme. | UN | 19- ومن أجل إتاحة فهم أفضل بشان الصلات القائمة بين الفساد وغسل الأموال، وتقديم توصيات عن كيفية تعزيز مكافحة هاتين الجريمتين المترابطتين، أنشأت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال وفريق آسيا والمحيط الهادئ المعني بغسل الأموال فريقا للقيام بعملية إعداد تقرير تفصيلي عن الصلة التي تربط الفساد بغسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
Par ailleurs, il a précisé les liens existant entre la corruption et les conflits, soulignant qu'il était important d'adopter des mesures spécifiques contre la corruption dans le cadre des efforts globaux visant à rétablir l'état de droit lors de la reconstruction postconflit. | UN | وعلاوة على ذلك، تناول بقدر من التوسّع الصلات القائمة بين الفساد والصراعات، مشدّدا على أهمية اعتماد تدابير خاصة لمكافحة الفساد كجزء من مجمل الجهود الرامية إلى إعادة ترسيخ سيادة القانون في مرحلة إعادة البناء عقب الصراعات. |