Parallèlement, elles ont reconnu que du travail restait à faire dans le domaine de la gestion axée sur les résultats. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Parallèlement, elles ont reconnu que du travail restait à faire dans le domaine de la gestion axée sur les résultats. | UN | وفي الوقت نفسه، جرى التسليم بأنه لا يزال يتعين القيام بجهود في مجال الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
La Conférence a également lancé un appel en faveur d'un recours accru à une conception de la gestion axée sur les résultats pour gagner en responsabilisation et en impact dans l'exécution du programme. | UN | ودعا المؤتمر أيضا إلى تعزيز استخدام نهج الإدارة القائمة على أساس النتائج بغرض تحسين المساءلة والأثر في تنفيذ البرنامج. |
La conversion aux normes IPSAS devrait permettre d'améliorer la gestion des ressources et les procédures internes ainsi que la gestion axée sur les résultats dans tout le système des Nations Unies. | UN | فالتحول إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يفسح مجالاً لتحسين إدارة الموارد والأعمال التجارية، وتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Il faudra mettre ces lignes directrices à l’essai et les modifier en fonction de l’expérience que l’Organisation aura acquise dans la formulation d’éléments axés sur les résultats. | UN | وسيتعين اختبار هذه المبادئ التوجيهية على أرض الواقع وتعديلها مع اكتساب المنظمة للمزيد من الخبرة في صياغة العناصر القائمة على أساس النتائج. |
Le Comité compte que l'administration de la Mission affinera la présentation du budget axé sur les résultats pour les projets à venir. | UN | واللجنة على ثقة من أن إدارة البعثة ستحسن عرض الميزنة القائمة على أساس النتائج في وثائق ميزانيتها في المستقبل. |
Les administrateurs devraient notamment faire part de leurs attentes et les comparer aux résultats obtenus dans un esprit de gestion axée sur les résultats. | UN | وينبغي للمديرين بوجه خاص أن يتبادلوا توقعاتهم وأن يقارنوها بالإنجازات، في روح من الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Budgétisation axée sur les résultats : suivi des réalisations sur l'ensemble de l'année des progrès et des résultats | UN | الميزنة القائمة على أساس النتائج: رصد التقدم المحرز والأداء على امتداد السنة |
La conversion aux normes IPSAS devrait permettre d'améliorer la gestion des ressources et les procédures internes ainsi que la gestion axée sur les résultats dans tout le système des Nations Unies. | UN | فالتحول إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام يفسح مجالاً لتحسين إدارة الموارد والأعمال التجارية، وتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج في جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة. |
Les administrateurs devraient notamment faire part de leurs attentes et les comparer aux résultats obtenus dans un esprit de gestion axée sur les résultats. | UN | وينبغي للمديرين بوجه خاص أن يتبادلوا توقعاتهم وأن يقارنوها بالإنجازات، في روح من الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Il semble au Comité que le système de budgétisation axée sur les résultats est toutefois encore trop contrôlé par le Siège. | UN | بيد أن عملية الميزنة القائمة على أساس النتائج لا تزال تبدو في نظر اللجنة نشاطا يستمد قوته من المقر. |
L'apprentissage par la pratique a été un facteur essentiel dans l'application concrète de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | وقد مثل نهج التعلُّم بالأداء، عاملا رئيسيا في المضي بخُطى تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج. |
Il faudrait simplifier et rationaliser davantage le processus budgétaire et l'évaluation des programmes, et accélérer l'adoption de la méthode de budgétisation axée sur les résultats et de clauses couperets. | UN | ينبغي أن يزداد تبسيط وترشيد عمليتي وضع ميزانية المنظمة وتقييم البرامج، وينبغي تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج وتطبيق ترتيبات الأفول. |
L’objectif est d’incorporer la budgétisation axée sur les résultats dans le processus de planification et de budgétisation, mais il faut encore y travailler. | UN | والهدف المتوخى هو تجسيد مفهوم الميزنة القائمة على أساس النتائج في عملية التخطيط والميزنة. |
Application de la gestion axée sur les résultats | UN | تطبيق أسلوب الإدارة القائمة على أساس النتائج |
Une question a été posée à propos de difficultés rencontrées par la CEA dans la mise en œuvre de la budgétisation axée sur les résultats. | UN | وطرح سؤال بشأن بعض التحديات التي تواجهها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج. |
La budgétisation axée sur les résultats est en cours d'application. | UN | فقد بدأ بالفعل تطبيق الميزانية القائمة على أساس النتائج. |
Les systèmes de planification, de suivi et de rapport qui sous-tendent la gestion axée sur les résultats sont en place. | UN | وهناك أنظمة للتخطيط والرصد والإبلاغ تدعم الإدارة القائمة على أساس النتائج. |
Cela dit, l'UNICEF reconnaît qu'il lui reste beaucoup à faire pour améliorer son système de gestion axée sur les résultats. | UN | ورغم ذلك، تقر اليونيسيف بأنه ما زال عليها القيام بالكثير لتحسين الإدارة القائمة على أساس النتائج فيها. |
Le niveau de détail pourra être graduellement réduit quand les éléments d’information axés sur les résultats auront fait la preuve de leur utilité. | UN | وقد تصاغ هذه المرفقات أيضا بالتدريج على مستوى إجمالي أكبر عندما تثبت العناصر القائمة على أساس النتائج فائدتها عمليا. |
Il était, a-t-elle dit par ailleurs, de la plus haute importance de veiller à ce que les priorités du rapport annuel axé sur les résultats aillent dans le sens des actions menées au niveau des pays. | UN | وقالت إن من الأهمية القصوى ضمان التنسيق بين الأولويات التي تبرز من خلال التقارير القائمة على أساس النتائج والأعمال التي تتم على المستوى القطري. |
L'accent mis sur l'impact et les efforts consacrés au développement d'une capacité interne à cet effet contribueront à une plus grande diffusion des démarches axées sur les résultats. | UN | ومن شأن التركيز على التأثير وما يحظى به بناء القدرات الداخلية لتقييم الأثر من اهتمام أن يساهما في إشاعة استخدام النهج القائمة على أساس النتائج على نطاق أوسع. |
Elle a souligné l'efficacité de l'approche fondée sur les résultats et de l'approche sectorielle. | UN | وأكدت فعالية النهج القائمة على أساس النتائج والقطاعية النطاق. |