ويكيبيديا

    "القائمة على التحيز الجنسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sexistes
        
    Des stéréotypes sexistes existent au sein de la famille, dans les médias et sur le lieu de travail. UN وتوجد القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في الأسرة وفي وسائل الإعلام وأماكن العمل.
    Des stéréotypes sexistes existent au sein de la famille, dans les médias et sur le lieu de travail. UN وتوجد القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في الأسرة وفي وسائل الإعلام وأماكن العمل.
    Le plan d'action pour 2007 prévoit une enquête sur l'image de la femme à la télévision qui a pour but d'améliorer la qualité des émissions et de contribuer à éliminer les stéréotypes sexistes. UN وتشمل الخطة التنفيذية للهيئة لعام 2007 وضع مشروع بحث يصمم لتحديد صورة المرأة التي يصورها التلفزيون حاليا، بهدف تحسين نوعية التلفزيون والمساعدة في القضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي.
    Cependant, les stéréotypes sexistes ne sont pas totalement éliminés. UN ومع هذا، فإن القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي لم تمته تماما.
    Stéréotypes sexistes UN القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي
    Il a pour missions entre autres, de procéder à l'analyse des manuels scolaires sous l'angle des stéréotypes discriminatoires à l'exemple des stéréotypes sexistes. UN وتتضمن مهام هذا المجلس، من بين ما تتضمنه، تحليل الكتب المدرسية في ضوء القوالب النمطية التمييزية، من قبيل القوالب القائمة على التحيز الجنسي.
    En outre, les programmes scolaires ont été modifiés de manière à faire échec aux stéréotypes sexistes. UN وعلاوة على ذلك، خضعت المناهج المدرسية للتعديل بحيث تتصدى للقوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي.
    C. UTILISATION DE STEREOTYPES sexistes DANS LES MATERIELS PEDAGOGIQUES UN جيم - استنساخ القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في المواد التعليمية
    Mais, c'est seulement lorsque nos communautés reconnaîtront l'affranchissement de la jeune fille du fardeau des stéréotypes sexistes, que ces avancées marqueront le début d'un monde libre et prospère! UN ولكن ما زال يتعين على مجتمعاتنا أن تعترف بأن انعتاق الشابة من عبء القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي سيسجِّل بداية عالم حر ومزدهر.
    La participation active des femmes à ces processus de réforme étant indispensable, les dispositions législatives sexistes doivent être révisées. UN وبما أنه لا غنى عن المشاركة الفاعلة للنساء في هذه العمليات الإصلاحية، ينبغي مراجعة الأحكام التشريعية القائمة على التحيز الجنسي.
    3.2 Les stéréotypes sexistes dans les médias UN 3-2 القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في وسائط الإعلام
    Des commissions et organes spéciaux chargés de suivre les conséquences des stéréotypes sexistes sur la violence à l'égard des femmes dans les médias ont été mis en place, par exemple, en Espagne et en France. UN وأُنشِئت لجان وهيئات خاصة لرصد تأثير نوع الجنس والقوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في وسائط الإعلام، على العنف ضد المرأة، وذلك في إسبانيا وفرنسا، على سبيل المثال.
    Le processus de transformation des mentalités est complexe dans un pays multiethnique et pluriculturel où les pratiques sexistes sont enracinées dans la tradition et dans les coutumes. UN 80 - ويُعد تغيير العقليات عملية معقدة في بلد متعدد الأعراق والثقافات حيث تتجذّر الممارسات القائمة على التحيز الجنسي في العادات والتقاليد.
    III. Lutter contre les stéréotypes sexistes et valoriser la place des femmes dans la société UN ثالثا - مكافحة القولبة القائمة على التحيز الجنسي وإبراز مكانة المرأة في المجتمع
    Les stratégies de prévention de l'épidémie en direction des femmes doivent s'appuyer sur la question des stéréotypes sexistes. UN ومن الجدير باستراتيجيات الوقاية من هذا الوباء، على صعيد النساء، أن تستند إلى موضوع النماذج النمطية القائمة على التحيز الجنسي.
    La création au sein des Inspections de l'enseignement de groupes de travail chargés de réviser le contenu des manuels et des matériels didactiques afin d'en éliminer les stéréotypes sexistes ou discriminatoires et d'encourager l'égalité entre hommes et femmes; UN :: تشكيل أفرقة عاملة في مكاتب التفتيش التعليمية لاستعراض فحوى الكتب الدراسية ومواد التدريس بغية القضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي أو التمييز، وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة؛
    Le Comité se préoccupe également de ce que l'État partie n'ait pas encore mis en place une stratégie globale pour éliminer les stéréotypes sexistes. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء عدم قيام الدولة الطرف بعد بوضع استراتيجية شاملة للقضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي.
    - D'adopter une action gouvernementale résolue visant à éliminer les stéréotypes sexistes qui existent dans le secteur de la prestation de soins et à encourager les hommes à s'acquitter des responsabilités qui leur incombent dans ce domaine comme sur le plan familial. UN :: اتخاذ إجراءات محددة في مجال السياسات للقضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي في أعمال الرعاية، وتشجيع الرجال على الاضطلاع بمسؤولياتهم في مجال الرعاية والأعمال المنزلية.
    - La refondation des curricula pour supprimer les stéréotypes sexistes dans les manuels scolaires. UN - إعادة صياغة المناهج المدرسية لإلغاء القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي من الكتب المدرسية.
    Article 5 : Priorités. Stéréotypes et préjugés sexistes UN المادة 5: الأولويات - القوالب النمطية لأدوار الجنسين القائمة على التحيز الجنسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد