L'UCR doit en outre élaborer un programme de travail annuel selon le système de gestion axée sur les résultats. | UN | ولا بد أيضاً أن تعد وحدة التنسيق الإقليمي برنامج عمل سنوياً باستخدام نظام الإدارة القائمة على النتائج. |
La gestion des risques, en particulier, doit s'inscrire dans toute approche rationnelle de gestion axée sur les résultats. | UN | وعلى وجه التحديد، سيُعمل على تحقيق التكامل بين إدارة المخاطر ونهج فعال للإدارة القائمة على النتائج. |
Budgétisation axée sur les résultats : veille à définir des produits spécifiques et mesurables | UN | الميزنة القائمة على النتائج: كفالة أن تكون النواتج محددة وقابلة للقياس |
Ouvrir des perspectives par la gestion axée sur les résultats | UN | توضيح الرؤية من خلال الإدارة القائمة على النتائج |
Interdépendance de la gestion axée sur les résultats et d'autres initiatives de changement | UN | الإدارة القائمة على النتائج: أوجه الترابط مع غيرها من مبادرات التغيير الجارية |
Partenaires et fonctionnaires d'ONU-Femmes formés à l'évaluation et à la gestion axée sur les résultats en 2012 Personnes formées Régions | UN | شركاء وموظفو هيئة الأمم المتحدة للمرأة الذين تم تدريبهم في مجال التقييم والإدارة القائمة على النتائج في عام 2012 |
La figure 15 indique que la formation du personnel à la gestion axée sur les résultats a augmenté systématiquement. | UN | ويبين الشكل 15 أن تدريب الموظفين في مجال الإدارة القائمة على النتائج شهد زيادة مطردة. |
Le Haut-Commissaire fait partie du groupe de travail sur la gestion axée sur les résultats. | UN | ويشترك المفوض السامي في عضوية الفريق العامل المعني بالإدارة القائمة على النتائج. |
Gestion axée sur les résultats et systèmes d'ERP | UN | الإدارة القائمة على النتائج ونظم تخطيط موارد المؤسسات |
Préparation d'un doctorat : Barème des quotes-parts et budgétisation axée sur les résultats à l'ONU | UN | :: بصدد إعداد رسالة دكتوراه: جدول الأنصبة المقررة والميزنة القائمة على النتائج في الأمم المتحدة. |
Enfin, il a rappelé les travaux pilotes en cours pour renforcer la gestion axée sur les résultats. Chapitre IX | UN | وأشار أيضا إلى العمل الرائد الذي يجري القيام به بشأن تعزيز الإدارة القائمة على النتائج. |
Les efforts visant à appliquer les procédures de gestion axée sur les résultats doivent se poursuivre à l'avenir. | UN | وأضاف أن الجهود الرامية إلى تعميم إجراءات الإدارة القائمة على النتائج ينبغي أن تستمر في المستقبل. |
Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. | UN | ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي. |
Que les cadres logiques n'obéissent pas toujours aux principes de la budgétisation axée sur les résultats, n'est pas chose acceptable. | UN | وأوضح أن الوضع الحالي الذي لا تتوافق الأطر المنطقية فيه دوما مع مبادئ الميزنة القائمة على النتائج ليس مقبولا. |
Des améliorations sont aussi nécessaires en ce qui concerne la gestion des risques et la gestion axée sur les résultats. | UN | ويتعين تحقيق المزيد من التقدم في مجالات إدارة المخاطر على مستوى المنظمة والإدارة القائمة على النتائج. |
:: Développement des capacités nationales de budgétisation axée sur les résultats | UN | :: لغرس القدرة الوطنية على الميزنة القائمة على النتائج |
Certains bureaux extérieurs ont indiqué qu'il était nécessaire de renforcer la formation dans le domaine de la gestion axée sur les résultats. | UN | واتضح من المعلومات الواردة من المكاتب الميدانية أن ثمة حاجة إلى مزيد من التدريب على الإدارة القائمة على النتائج. |
:: Un nombre d'actions ont été entreprises par les bureaux régionaux en vue d'instaurer une culture de programmation, de suivi, d'évaluation et de rapports axés sur les résultats. | UN | :: اتخذت المكاتب الإقليمية عددا من الإجراءات لخلق ثقافة للبرمجة القائمة على النتائج والرصد والتقييم والإبلاغ. |
Le Comité consultatif estime que les prévisions budgétaires relatives à ce Bureau auraient pu malgré tout être présentées suivant le cadre axé sur les résultats. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أنه لا يزال من الممكن أن يدرج المكتب في هذا العرض ضمن إطار الميزنة القائمة على النتائج. |
Outre ce contrôle régulier, une évaluation approfondie périodique sera pleinement intégrée dans le cadre de la budgétisation axées sur les résultats. | UN | وعلاوة على الرصد المنتظم، سيدمج إدماجاً كاملاً في إطار الميزانية القائمة على النتائج إجراء تقييم متعمق دوري. |
En matière de gestion, une stratégie fondée sur les résultats améliorerait la crédibilité de l'ONU. | UN | وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة. |
On a dit que l'adoption d'une approche de gestion basée sur les résultats renforcerait la crédibilité du système des Nations Unies. | UN | وذُكر أنّ الالتزام بنهج الإدارة القائمة على النتائج كفيل بتعزيز مصداقية منظومة الأمم المتحدة. |
Pendant le deuxième atelier, plusieurs points de convergence importants se sont dégagés des débats sur les moyens de transférer des fonds en contrepartie d'activités axées sur des résultats. | UN | وقد برزت نقاط تقارب رئيسية شتى أثناء المناقشات التي تناولت في حلقة العمل الثانية سبل ووسائل تحويل المدفوعات لصالح الإجراءات القائمة على النتائج. |
Celle-ci a peu de chances de porter ses fruits s'il n'existe aucune responsabilité institutionnelle ou individuelle en matière de résultats. | UN | فمن غير المرجح أن تنجح الإدارة القائمة على النتائج إن لم تكن هناك مساءلة فردية أو مؤسسية عن النتائج. |
Cadre de gestion fondé sur les résultats du Fonds pour l'adaptation | UN | إطار الإدارة القائمة على النتائج لصندوق التكيف |
Au niveau de l'exécution, il faut mettre davantage l'accent sur l'utilisation des principes de la gestion axée sur les résultats (GAR). | UN | وخلال التنفيذ يتعين التركيز بصورة أكبر على استخدام مبادئ الإدارة القائمة على النتائج. |
Département de la sûreté et de la sécurité (Nations Unies) | UN | اسم أحد البرامج الحاسوبية للإدارة القائمة على النتائج |