ويكيبيديا

    "القابلة للتحلل الحيوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • biodégradables
        
    • biodégradable
        
    La non-séparation des déchets biodégradables engendrait des émissions de gaz à effet de serre provenant des décharges. UN وأدى عدم فرز النفايات القابلة للتحلل الحيوي إلى انبعاث غازات الاحتباس الحراري من مدافن القمامة.
    La biotechnologie a également des applications en ce qui concerne la préservation de l'environnement et l'élimination des produits non biodégradables et de leurs composants toxiques. UN وتسخر التكنولوجيا الاحيائية أيضا لأغراض حفظ البيئة والتخلص من المنتجات غير القابلة للتحلل الحيوي ومكوناتها السمية.
    Elle convient tout à fait aux pays développés comme aux pays en développement, et son adoption peut être encouragée par l'interdiction de rejeter des déchets contenant une grande quantité de matières biodégradables. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء ومن الممكن تشجيعه عن طريق حظر التخلص من النفايات التي تحتوى على كمية كبيرة من المواد القابلة للتحلل الحيوي.
    Les initiatives concernant les déchets organiques doivent être universellement acceptées, et il faut encore développer l'étude des matériaux biodégradables. UN ولا بدّ من أن تحظى المبادرات المتعلقة بالنفايات العضوية بقبول واسع، وأن يخضع استخدام المواد القابلة للتحلل الحيوي إلى مزيد من الاستقصاء.
    La proportion d'énergie renouvelable est fonction de la valeur énergétique du matériau biodégradable brûlé. UN ويعرَّف جزء الطاقة المتجددة وفقاً للقيمة الطاقية للمادة القابلة للتحلل الحيوي المحترقة.
    En Italie, par exemple, une taxe sur les décharges encourage actuellement les politiques des 3 < < R > > en matière de déchets en rendant économiquement attrayante une diminution des déchets biodégradables envoyés en décharge. UN ففي إيطاليا، على سبيل المثال، تعزز ضريبة لمدافن القمامة سياسات الاستعادات الثلاث، مما يجعل من الجذاب اقتصاديا تخفيض كمية النفايات القابلة للتحلل الحيوي التي ترسل إلى مدافن النفايات.
    Les solutions envisagées sont la récupération des engins perdus et l'emploi, dans la construction de certains engins, de matériaux biodégradables qui font actuellement l'objet de travaux de recherche. UN وتتمثل الحلول الممكنة في استعادة المعدات المفقودة واستخدام المواد القابلة للتحلل الحيوي في بعض أنواع المعدات، وهو الأمر الذي تدور حوله البحوث حاليا.
    Le CIS faisait de plus en plus souvent office de service spécialisé chargé de fournir des conseils techniques spécifiques dans des secteurs précis (plastiques biodégradables, nouvelles technologies et gestion de la technologie, notamment). UN ويعمل المركز، بصورة متزايدة، بمثابة مركز متخصص لتقديم خبرات فنية محددة في قطاعات تشمل اللدائن القابلة للتحلل الحيوي والتكنولوجيات الجديدة وإدارة التكنولوجيا.
    Au Pakistan, une campagne de nettoyage des montagnes du Parc national Ayubia a permis d'enlever plus de deux tonnes de déchets non biodégradables. UN وفي باكستان، أتاحت حملة تنظيف في حديقة أيوبيا الوطنية الجبلية إزالة ما يزيد على طنّين من النفايات غير القابلة للتحلل الحيوي.
    En 1945, les forces armées des États-Unis avaient déversé toutes sortes de matières non biodégradables sur ce flanc de colline. UN وفي عام 1945، كانت القوات الجوية التابعة للولايات المتحدة قد استخدمت هذا الجرف بوصفه موقعا تلقى فيه جميع أنواع المواد غير القابلة للتحلل الحيوي.
    d) Fixer des objectifs pour réduire les quantités de déchets biodégradables dans les décharges; UN (د) تحديد أهداف لخفض كميات النفايات القابلة للتحلل الحيوي في المكبات؛
    Ces différences d'empreinte écologique en fonction de la catégorie de revenu s'observent également dans les pays en développement où les groupes à revenu élevé tendent à reproduire les modèles de consommation caractérisés par l'utilisation d'une grande quantité de matériaux non biodégradables nuisibles à l'environnement. UN وتتضح أيضاً الاختلافات في البصمة الإيكولوجية على نطاق فئات الدخل في البلدان النامية، حيث ينحو استهلاك الفئات الأعلى دخلاً إلى اتباع أنماط استهلاك تحتوي على نسب مرتفعة من المواد غير القابلة للتحلل الحيوي الضارة للبيئة.
    Le recyclage à titre onéreux des déchets de matières non biodégradables, particulièrement de bidons d'aluminium, de bouteilles et d'emballages métalliques, a eu pour effet de diminuer le flux de déchets, bien que la loi ne soit en application que depuis très peu de temps. UN ومكّنت إعادة استخدام المواد غير القابلة للتحلل الحيوي مقابل مبالغ نقدية، وخاصة علب الألومنيوم ومواد الزجاج والنحاس، من خفض تراكم النفايات، على الرغم من أن تنفيذ هذا القانون لم يبدأ إلا منذ وقت قصير جدا.
    Pour combattre la pollution chimique des sols et des aquifères causée par les déchets de matières plastiques, le Gabon a interdit la production, l'importation et l'usage des sacs en plastique, qui sont des produits dérivés du pétrole, et les a remplacés par des sacs biodégradables. UN ولمكافحة التلوث الكيميائي للتربة ومستودعات المياه الجوفية نتيجة للنفايات البلاستيكية، تحظر غابون إنتاج واستيراد واستخدام الحقائب البلاستيكية المشتقة من النفط، وأحلت محلها الحقائب القابلة للتحلل الحيوي.
    Des panneaux biodégradables et d'autres moyens techniques sont utilisés dans certaines pêches pour éviter la pêche fantôme. UN وتستخدم الألواح القابلة للتحلل الحيوي أو غيرها من الوسائل التقنية في بعض مصائد الأسماك لمنع الصيد غير المتعمد().
    Élaboration d'un programme de gestion des déchets qui comprend la séparation, la collecte, le traitement, l'incinération et l'enfouissement des déchets, le traitement des déchets liquides, le compostage des déchets biodégradables, ainsi que le recyclage et le traitement des déchets dangereux et des déchets médicaux UN وضع برنامج لإدارة النفايات يتضمن أنشطة فصل النفايات وجمعها ومعالجتها وحرقها ودفن رمادها، وكذلك معالجة النفايات السائلة من خلال مرافق معالجة مياه النفايات، وتحويل النفايات القابلة للتحلل الحيوي إلى أسمدة، وإعادة تدوير النفايات الخطرة والطبية ومعالجتها
    Élaboration d'un programme de gestion des déchets, qui comprend la séparation, la collecte, le traitement, l'incinération et l'enfouissement des déchets, ainsi que le traitement des déchets liquides par des usines de traitement des eaux usées, le compostage des déchets biodégradables, ainsi que le recyclage et le traitement des déchets dangereux et des déchets médicaux UN وضع برنامج لإدارة النفايات يتضمن أنشطة فصل النفايات وجمعها ومعالجتها وحرقها ودفن رمادها، وكذلك معالجة النفايات السائلة بواسطة مرافق معالجة مياه النفايات، وتحويل النفايات القابلة للتحلل الحيوي إلى أسمدة، وإعادة تدوير النفايات الخطرة والطبية ومعالجتها
    En particulier, le Rapporteur spécial a vivement engagé la Pologne à réduire, à titre prioritaire, la quantité de déchets biodégradables mis en décharge en mettant au point des systèmes appropriés de collecte sélective en vue d'intensifier le recyclage ou la récupération à des fins de production d'énergie. UN وحث المقرر الخاص بولندا، بوجه خاص، على أن تعمل، على سبيل الأولوية، على تقليص كمية النفايات القابلة للتحلل الحيوي التي توضع في مدافن النفايات، وذلك عن طريق وضع مخططات للجمع الانتقائي للنفايات بهدف زيادة إعادة تدويرها أو لاستخدامها في إنتاج الطاقة(121).
    a) L'eutrophisation causée par la pollution due aux eaux usées (et autres matières organiques biodégradables telles que les déchets de la transformation du poisson) du fait de l'accroissement général de la biomasse lié à la prolifération des algues a entraîné une diminution de la faune ayant une valeur économique importante; UN (أ) أدى إغناء المياه بالمغذيات نتيجة للتلوث من المجاري (أو غيرها من الفضلات العضوية القابلة للتحلل الحيوي مثل نفايات صناعة تجهيز الأسماك)، عن طريق زيادة الكتلة الأحيائية العامة في شكل ازدهار للطحالب، إلى الحد من الحيوانات البحرية الهامة اقتصاديا؛
    Le plastique biodégradable n'est que l'un de ses dérivés. UN واللدائن القابلة للتحلل الحيوي ما هي إلا أحد نواتجها.
    Les informations sur les quantités de déchets municipaux et agricoles (dont une fraction importante est biodégradable) et sur les pratiques de gestion des déchets (par exemple, pourcentages respectifs des déchets recyclés et des déchets mis en décharge) sont celles qui présentent le plus d'intérêt du point de vue des émissions de GES. UN ويكتسي الإبلاغ عن كميات النفايات البلدية والنفايات الزراعية (وكلاهما يحتوي على نسبة عالية من النفايات القابلة للتحلل الحيوي). وعن الممارسات المعمول بها في مجال إدارة النفايات (النسبة التي يُعاد تدويرها من النفايات والنسبة التي تُعالج بالدفن) أهمية كبرى بالنسبة لانبعاثات غازات الدفيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد