ويكيبيديا

    "القابلة للتداول أو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • négociable ou
        
    • négociables ou
        
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable UN أولوية الحق الضماني في المستندات القابلة للتداول أو البضاعة المشمولة بمستند قابل للتداول التوصيات
    Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable C. UN أولوية الحق الضماني في المستندات القابلة للتداول أو في الموجودات الملموسة المشمولة بمستند قابل للتداول
    5. Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable UN 5- أولوية الحق الضماني في المستندات القابلة للتداول أو البضاعة المشمولة بمستند قابل للتداول
    Selon un autre avis encore, le paragraphe 3 devrait aussi faire référence aux instruments négociables ou autres biens meubles incorporels. UN واقتُرِح كذلك أن تشير الفقرة 3 أيضاً إلى الصكوك القابلة للتداول أو الموجودات غير الملموسة الأخرى.
    Les instruments quantitatifs sont en général des droits de pollution librement négociables, ou des permis négociables. UN والفئة الثانية تتصل عادة بحقوق التلوث القابلة للتداول أو اﻷذون التي تطرح في اﻷسواق.
    Cette liberté s'applique également aux pays de l'Union européenne et aux autres pays et inclut les mouvements transfrontières d'espèces, de titres négociables ou de métaux précieux. UN وينطبق ذلك على البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبلدان غير الأعضاء فيه، ويشمل النقل عبر الحدود للنقد أو الصكوك القابلة للتداول أو المعادن النفيسة.
    5. Priorité d'une sûreté réelle mobilière grevant un document négociable ou des biens meubles corporels représentés par un document négociable UN 5- أولوية الحق الضماني في المستندات القابلة للتداول أو في الموجودات الملموسة المشمولة بمستند قابل للتداول
    61. Il a aussi été suggéré que l'article 11 précise la signification des sûretés personnelles ou réelles garantissant ou appuyant le paiement ou une autre forme d'exécution d'une créance, d'un instrument négociable ou d'un autre bien meuble incorporel. UN 61- واقتُرح أيضاً أن توضِّح المادة 11 معنى الحقوق الشخصية وحقوق الملكية التي تضمن أو تدعم سداد المستحقات أو الصكوك القابلة للتداول أو الموجودات غير الملموسة أو الوفاء بها على نحو آخر.
    c) La présente recommandation n'a pas d'incidences sur une sûreté grevant un bien immeuble qui, en vertu d'une loi autre que la présente loi, peut être transférée séparément d'une créance, d'un instrument négociable ou d'une autre obligation qu'elle garantit; UN (ج) لا تمس هذه التوصية أي حق في ممتلكات غير منقولة يكون، بموجب قانون غير هذا القانون، قابلا للإحالة بشكل منفصل عن أحد المستحقات أو الصكوك القابلة للتداول أو غير ذلك من الالتزامات التي قد يضمنها؛
    c) La présente recommandation n'a pas d'incidences sur une sûreté grevant un bien immeuble qui, en vertu d'une autre loi, peut être transférée séparément d'une créance, d'un instrument négociable ou d'un autre bien meuble incorporel qu'elle garantit; UN (ج) لا تمس هذه التوصية أي حق في ممتلكات غير منقولة يكون، بموجب قانون آخر، قابلا للنقل بشكل منفصل عن أحد المستحقات أو الصكوك القابلة للتداول أو غير ذلك من الموجودات غير الملموسة التي قد يضمنها؛
    105. On a fait observer que le paragraphe 2 du projet d'article 56 exigeait que les modifications au contrat de transport soient mentionnées sur un document de transport négociable ou incorporées dans un document électronique de transport négociable, alors que leur mention ou incorporation sur un document de transport non négociable ou dans un document électronique de transport non négociable était laissée au choix de la partie contrôlante. UN 105- لوحظ أن الفقرة 2 من مشروع المادة 56 تنص على وجوب ذكر أيّ تغييرات تُدخَل على عقد النقل في مستندات النقل القابلة للتداول أو إدراجها في سجلات النقل الإلكترونية القابلة للتداول، لكن إدراجها في مستندات النقل غير القابلة للتداول أو في سجلات النقل الإلكترونية غير القابلة للتداول لا يكون إلا إذا اختار الطرف المسيطر ذلك.
    19. En ce qui concerne l'alinéa d) de la recommandation 16 (constitution d'une sûreté réelle mobilière sur une sûreté garantissant une créance cédée, un instrument négociable ou toute autre obligation), on a dit qu'il faudrait employer une terminologie neutre pouvant être utilisée dans les divers systèmes juridiques (voir A/CN.9/603, par. 23). UN 19- فيما يتعلق بالفقرة الفرعية (د) من التوصية 16 (إنشاء حق ضماني في حق يضمن أحد المستحقات المحالة أو الصكوك القابلة للتداول أو أي التزام آخر)، قيل إنه ينبغي استخدام مصطلحات محايدة تكون مناسبة لمختلف النظم القانونية (انظر الفقرة 23 من الوثيقة A/CN.9/603).
    Enfin, il a été convenu que le droit du créancier garanti de réaliser sa sûreté à travers le recouvrement ne devrait exclure aucun des droits généraux après défaillance du créancier garanti (par exemple le droit de réaliser sa sûreté en vendant la créance grevée, l'instrument négociable ou le titre intermédié). UN واتُّفِق أخيراً على ألاَّ يحول حقُ الدائن المضمون في إنفاذ حقه الضماني عن طريق التحصيل دون انطباق أيٍّ من الحقوق العامة اللاحقة للتقصير التي يتمتَّع بها الدائن المضمون (مثل الحق في إنفاذ الحق الضماني ببيع المستحقات المرهونة أو الصكوك القابلة للتداول أو الأوراق المالية المودَعة لدى وسيط).
    213. Enfin, s'agissant des fruits civils ou des revenus, on pourrait normalement estimer, pour des raisons d'efficience économique, qu'une sûreté sur le paiement de fonds (dans le cas, par exemple, d'un instrument négociable ou d'une créance) devrait également faire naître un droit sur les intérêts dus, étant donné que les sommes payées au titre de ces instruments ou créances se composent souvent à la fois du capital et des intérêts. UN 213- وأخيرا، فيما يتعلق بالثمار المدنية أو الإيرادات، توحي دواعي الكفاءة الاقتصادية عادة بأنّ الحق الضماني في السداد الرأسمالي (كالصكوك القابلة للتداول أو المستحقات) ينبغي أن يشمل أيضا الحق في الفوائد المصرفية المستحقة الدفع. وذلك لأنّ المدفوعات على هذه الصكوك أو المستحقات كثيرا ما تكون مدفوعات ممزوجة بين رأس المال والفائدة.
    La référence aux biens meubles corporels autres que les instruments négociables ou les documents négociables renvoyait aux marchandises seulement et n'avait pas d'incidence sur la question de l'existence même d'un document négociable. UN وأضاف يقول إن الاشارة إلى الممتلكات الملموسة غير الصكوك القابلة للتداول أو المستندات القابلة للتداول تشير إلى السلع فحسب ولا تؤثر في المسألة المتعلقة بوجود مستند قابل للتداول أو عدمه.
    Une telle solution garantirait la primauté des règles de droit impératives régissant par exemple les droits vis-à-vis des instruments négociables ou des marchandises. UN ومن شأن هذا النهج أن يضمن أن تكون السيادة للقواعد الملزمة من قواعد القانون الذي يتناول ، مثلا ، الحقوق في الصكوك القابلة للتداول أو البضائع .
    Les conséquences générales de la transmission ainsi que les conséquences spécifiques qui devraient être associées au régime régissant les documents, les sûretés ou les droits négociables ou transférables; UN - النتائج العامة لنقل الحقوق والنتائج المحدَّدة التي ينبغي أن ترتبط بالنظام الذي يحكم المستندات أو الأوراق المالية أو الحقوق القابلة للتداول أو القابلة للنقل؛
    - Toutefois, les douanes andorranes n'interviennent pas directement à l'égard des transferts de liquide, d'instruments négociables ou de tout autre moyens de paiements. UN - لكن الجمارك الأندورية لا تتدخل مباشرة في عمليات نقل المبالغ النقدية والصكوك القابلة للتداول أو غير ذلك من وسائل الدفع. "
    16. Le Gouvernement australien appuie l'objectif de l'article 5 qui est d'assurer une large couverture des marchandises et des documents de transport négociables ou non négociables. UN 16- تؤيد الحكومة الأسترالية الهدف من المادة 5 الذي يتمثل في تحقيق تغطية واسعة النطاق للبضاعة ومستندات النقل القابلة للتداول أو غير القابلة للتداول.
    f) Les alinéas d) et e) de la présente recommandation s'appliquent uniquement aux sûretés réelles mobilières sur des créances, des instruments négociables ou d'autres obligations: UN (و) لا تسري الفقرتان الفرعيتان (د) و(ﻫ) من هذه التوصية إلا على الحقوق الضمانية في المستحقات أو الصكوك القابلة للتداول أو الالتزامات الأخرى:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد