ويكيبيديا

    "القابلة للتدوير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recyclables
        
    :: Apprécier le métier de ramasseur de produits recyclables et son importance économique, sociale et environnementale. UN :: تقدير مهنة جامعي المواد القابلة للتدوير وأهميتها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    Le commerce mondial des matières recyclables et l'accès aux installations de recyclage à travers le monde sont essentiels au développement économique et à la réduction de l'élimination finale des déchets. UN ويمثل كل من التجارة العالمية في المواد القابلة للتدوير والوصول إلى مرافق إعادة التدوير أمرا ضروريا لتحقيق التنمية الاقتصادية والحد من حجم النفايات المتخلَّص منها نهائيا.
    Les entreprises de fabrication y trouveront ainsi un motif d'encouragement pour réorganiser leurs processus de production non seulement pour limiter au minimum l'utilisation de l'énergie et des matières premières par unité mais aussi pour optimiser la valorisation des produits recyclables. UN فهذا يحفِّز المصنعين ويمكّنهم من إعادة هندسة عمليات إنتاجهم لا للتقليل إلى أقصى حد من استخدام المواد والطاقة لإنتاج الوحدة فحسب بل ولاستخدام المواد القابلة للتدوير إلى أقصى حد ممكن.
    Ce sont par exemple les fibres naturelles, les produits issus de l'agriculture biologique, les produits recyclables ou biodégradables, ou les produits issus d'une exploitation durable des forêts. UN وتشمل الأمثلة الألياف الطبيعية، والمنتجات الزراعية العضوية، والمنتجات القابلة للتدوير والقابلة للتحلل البيولوجي أو المنتجات المستخرجة من الغابات بشكل مستدام.
    Notre stratégie de gestion des déchets porte à la fois sur les moyens d'éviter les déchets et de réduire leur volume, de les réutiliser et de les recycler et de traiter et d'éliminer les déchets qui ne sont pas recyclables. UN وتنطوي استراتيجية إدارة النفايات التي وضعناها على تجنب النفايات والحد منها؛ وعلى إعادة استخدامها وإعادة تدويرها؛ وعلى معالجة النفايات القابلة للتدوير وتصريفها.
    La féraille, métal et recyclables mais c'est dur de le vendre quand vous le volez Open Subtitles الخردة... المعادن والمواد القابلة للتدوير... لكن من الصعب بيعها عندما تسرقونها.
    Cependant, les exemples concrets, sur le marché, restent encore limités à un assez petit nombre de produits, notamment le papier recyclé et les serviettes en papier, les peintures et vernis ne contenant pas de solvants, les produits cosmétiques et les emballages recyclables. UN غير أن اﻷمثلة في السوق ما زالت مقتصرة على عدد صغير نسبي من فئات المنتجات، وفي مقدمتها أنواع الورق والمنتجات الورقية المعاد تدويرها، وأنواع الدهان والورنيش الخالية من المادة المذيبة، ومستحضرات التجميل، ومواد التغليف القابلة للتدوير.
    :: Récupérer les matériaux : il s'agit de récupérer, dans la chaîne de déchets ou l'ensemble de matériaux disponibles, les matériaux réutilisables ou recyclables - en fait, avant même leur passage dans le processus de déchet. UN :: استعادة الموارد: استرجاع المواد القابلة للتدوير من مجاري النفايات، أو جمع المواد القابلة لإعادة التدوير قبل أن تدخل مجرى النفايات - بغرض إعادة استخدامها أو إعادة تدويرها
    Les restrictions croissantes en matière de mouvements transfrontières de matières premières secondaires et les mesures entravant les échanges commerciaux dans le contexte de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination ont gêné le commerce essentiel des matières recyclables et l'utilisation appropriée et intégrée des installations de recyclage. UN وقد أدى توسيع نطاق القيود المفروضة على نقل المواد الخام الثانوية عبر الحدود والتدابير المعطلة للتجارة في سياق اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود، إلى إعاقة التجارة الأساسية في المواد القابلة للتدوير والاستخدام الرشيد والمتكامل لمرافق إعادة التدوير.
    Le recours à des matières expressément recyclables (comme des alliages) est l'un des moyens actuellement utilisés pour répondre à de telles questions. UN وتتمثل إحدى الوسائل الحالية لمعالجة هذه المسائل في استخدام المواد القابلة للتدوير تحديدا (على سبيل المثال السبائك).
    La FINUL a continué de mettre en œuvre des initiatives écologiques en coopération avec des organisations gouvernementales et non gouvernementales locales et internationales, notamment en faisant transporter les matières recyclables vers un centre de tri situé dans la zone d'opérations, venant ainsi en aide aux municipalités. UN 14 - وواصلت القوة تنفيذ المبادرات البيئية، بما في ذلك نقل المواد القابلة للتدوير من مواقع القوة إلى مرفق للفرز في منطقة العمليات، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمحلية الحكومية وغير الحكومية، وذلك كوسيلة لتقديم المساعدة إلى البلديات المحلية.
    La FINUL a continué de mettre en œuvre des initiatives écologiques dans le cadre d'un accord conclu avec un vendeur, qui prévoit la collecte des matières recyclables et leur déplacement hors de la zone d'opérations à titre gracieux pour la Force, et leur recyclage à la charge du vendeur. UN 22 - واستمرت القوة في تنفيذ المبادرات البيئية عن طريق ترتيب معمول به مع أحد الموردين لجمع المواد القابلة للتدوير من منطقة العمليات وإعادة تدويرها على نفقته الخاصة دون أن تتكبد القوة أي تكلفة.
    Le Comité de l'environnement et de l'écologie de la FINUL a continué de mettre en œuvre une stratégie environnementale et a recommandé des mesures, en mettant en particulier l'accent sur les domaines où des résultats concrets pouvaient être obtenus avec moins de ressources, notamment la construction de centres d'épuration et de panneaux solaires et la collecte et le transport de matières recyclables. UN وواصلت لجنة البيئة والتخضير في القوة تنفيذ استراتيجية بيئية وأوصت باتخاذ إجراءات مع التركيز بوجه خاص على المجالات التي يمكن أن تتحقق فيها عائدات ملموسة باستثمار منخفض للموارد، بما في ذلك تشييد محطات للحمأة وتركيب ألواح شمسية، وجمع ونقل المواد القابلة للتدوير.
    La pauvreté peut aussi être un frein à la réduction de la pollution atmosphérique en ce sens qu'elle oblige les personnes démunies, pour gagner de quoi vivre, à polluer, en brûlant à l'air libre des pneus usagers pour en récupérer les pièces métalliques recyclables, par exemple. UN 62 - ويمكن أن يشكل الفقر عائقا للحد من تلوث الهواء حيث أنه يجبر السكان على ممارسة أنشطة ملوثة لتوليد الدخل مثل حرق إطارات المركبات في الأماكن المفتوحة لاستخراج المعادن القابلة للتدوير.
    Le 17 octobre dernier, une femme d'Amérique centrale a livré ce témoignage : < < Je travaille dans une décharge, où je sépare les déchets recyclables des autres. UN وقد أدلت سيدة من أمريكا الوسطى بشهادة في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 قالت فيها ' ' إني أعمل في مدفن يفصل بين المواد القابلة للتدوير والقمامة.
    Elles comprennent notamment l'installation de lampes et de panneaux solaires, de systèmes de traitement des eaux usées respectueux de l'environnement à l'ONUCI et la collecte et le transport de matériaux recyclables à la FINUL. UN وتشمل هذه المبادرات البدء باستخدام المصابيح والألواح الشمسية في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وتركيب نظم غير ضارة بالبيئة لمعالجة مياه الصرف الصحي في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، وجمع المواد القابلة للتدوير ونقلها في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    a) sont contenus dans des déchets dangereux, des matières recyclables dangereuses ou des déchets non dangereux auxquels s'applique la section 8 de la partie 7 de la LCPE (1999); UN (أ) تحتوي عليها النفايات الخطرة أو المواد الخطرة القابلة للتدوير أو النفايات غير الخطرة التي يسري عليها القسم 8 من الجزء 7 من قانون حماية البيئة لعام 1999؛
    a) sont contenus dans des déchets dangereux, des matières recyclables dangereuses ou des déchets non dangereux auxquels s'applique la section 8 de la partie 7 de la LCPE (1999); UN (أ) تحتوي عليها النفايات الخطرة أو المواد الخطرة القابلة للتدوير أو النفايات غير الخطرة التي يسري عليها القسم 8 من الجزء 7 من قانون حماية البيئة لعام 1999؛
    c) Techniques : les techniques de gestion appropriée des déchets et les stratégies visant à réduire leur production existent mais ne répondent pas toujours aux besoins et caractéristiques au niveau local. De plus, il n'existe pas de définition claire sur ce qui constitue des matières recyclables et une exportation dangereuse; UN (ج) تقنياً: توجد تقانات سليمة لإدارة النفايات وتقليل النفايات ولكنها لا تستجيب دائماً للإحتياجات المحلية وفوق ذلك ليس هناك اتفاق واضح على مكونات المواد القابلة للتدوير والصادرات الخطرة؛
    L'objectif de tous les secteurs est de passer de la gestion des risques à l'encouragement de la réduction des déchets au minimum, à une utilisation plus efficace et à une réutilisation accrue des matières, considérant les déchets recyclables - comme les déchets d'équipements électriques et électroniques - comme des ressources utiles. UN 63 - وتسعى جميع القطاعات إلى تحقيق هدف الانتقال من إدارة المخاطر إلى التشجيع على الإقلال إلى أدنى حد من النفايات، واستخدام المواد بمزيد من الفعالية وإعادة استخدامها بكثافة أشد باعتبار النفايات القابلة للتدوير - من قبيل النفايات الإلكترونية - موارد ثمينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد