ويكيبيديا

    "القابلة للسداد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • remboursables
        
    • remboursable
        
    • de remboursement
        
    • bons de paiement anticipé
        
    • fournis moyennant remboursement
        
    • prêt de fonctionnaires
        
    • de fonctionnaires avec
        
    On avait indiqué à ce moment-là que les objets de dépenses non remboursables étaient recensés durant le processus de vérification. UN وأُبلغت اللجنة آنذاك أن البنود غير القابلة للسداد تُحدّد أثناء عملية التدقيق.
    Le Comité estime que cet élément de perte ne tient pas suffisamment compte des frais non remboursables à engager dans les travaux restant à réaliser pour que Bechtel puisse percevoir les honoraires en question. UN ويرى الفريق أن هذا البند من المطالبة لا يحسب على النحو الواجب التكاليف غير القابلة للسداد التي كانت الشركة ستتكبدها بصدد إتمام العمل الضروري لتحقيق الرسم المكتسب.
    Toutefois, dans certains pays, les découverts qui sont remboursables sur demande font partie intégrante de la trésorerie d'une entreprise. UN ومع ذلك، في بعض البلدان، تشكل السلفات المصرفية القابلة للسداد عند الطلب جزءاً لا يتجزأ من عملية إدارة النقد في الشركة.
    20. Le Comité des accords de prêt remboursable avait appris en 1993 que la fonctionnaire et le consultant entretenaient des relations personnelles très étroites. UN ٢٠ - علمت لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد في عام ١٩٩٣ أن الموظفة والخبير الاستشاري على علاقة شخصية وثيقة.
    Audit des accords de prêt remboursable par des commissaires aux comptes UN مراجعة حسابات اتفاقات القروض القابلة للسداد بواسطة مراجعي الحسابات الداخليين
    Le Comité estime que cet élément de perte ne tient pas suffisamment compte des frais non remboursables à engager dans les travaux restant à réaliser pour que Bechtel puisse percevoir les honoraires en question. UN ويرى الفريق أن هذا البند من المطالبة لا يحسب على النحو الواجب التكاليف غير القابلة للسداد التي كانت الشركة ستتكبدها بصدد إتمام العمل الضروري لتحقيق الرسم المكتسب.
    Tableau 6.4 Services d'appui remboursables afférents à d'autres activités que celles du PNUD UN خدمات الدعم القابلة للسداد خدمـات دعــم قابلـة للسداد تتعلق بأنشطة لا تخص البرنامج
    Aux fins de présentation, les services remboursables de même que les activités au titre de la RFA sont également inclus parmi les activités financées par d'autres ressources. UN وﻷغراض العرض، أدرجت في الموارد اﻷخرى أيضا الخدمات القابلة للسداد فضلا عن اﻷنشطة الممولة من احتياطي اﻹيواء الميداني.
    Le rapport mentionne également des questions comme l'utilisation injustifiée d'accords de prêts remboursables et la réaffectation de hauts fonctionnaires qu'il conviendrait d'étudier plus en détail. UN وأضاف أن لجوء المركز بدون مبرر لاستعمال اتفاقات القروض القابلة للسداد ونقل كبار الموظفين هما من المسائل اﻷخرى التي تناولها التقرير والتي ينبغي مناقشتها بمزيد من التفصيل.
    L'identification et la sélection des projets pilotes pour le mécanisme pilote expérimental d'opérations de prêts de capitaux de départ remboursables sont en cours. UN والعمل جار في تحديد واختيار المشاريع التجريبية من أجل المرفق التجريبي لعمليات التمويل الأولي التجريبية القابلة للسداد.
    Ces services remboursables seront facturés sur la base du coût intégral. UN وستدفع رسوم هذه الخدمات القابلة للسداد بكامل تكلفتها.
    Un autre groupe de fonds compris dans les autres fonds concerne les fonds remboursables au titre des services d'achat. UN 25 - وهناك فئة أخرى من الصناديق داخل الصناديق الأخرى هي صناديق المشتريات القابلة للسداد.
    Services d'appui remboursables UN خدمات الدعم القابلة للسداد
    Services d'appui remboursables UN خدمات الدعم القابلة للسداد
    Pour certains dossiers, les contrats originaux n'ont pu être produits ni sous forme d'accord de prêt remboursable ni sous forme de contrat de louage de services. UN وفي حالات معينة، لم تُقدم للاستعراض أية عقود أصلية من العقود الممنوحة في إطار اتفاقات القروض القابلة للسداد أو اتفاقات الخدمة الخاصة.
    C’est alors que le Chef par intérim de l'administration, suite à la demande du membre susmentionné du Comité des accords de prêt remboursable, a posé la question du conflit d'intérêts entre la fonctionnaire et les consultants de Matrix. UN ففي ذاك الوقت، أثار رئيس اﻹدارة باﻹنابة موضوع تعارض المصالح المتعلقة بالموظفة وخبراء ماتريكس الاستشاريين تلبية لطلب عضو لجنة اتفاقات القروض القابلة للسداد.
    Le Chef de la Division de la coopération technique a été informé par le Chef par intérim de l'administration qu'un grand nombre d'accords de prêt remboursable concernant des consultants de Matrix émanaient du Groupe II. UN وأبلغ رئيس اﻹدارة باﻹنابة رئيس شعبة التعاون التقني بأن عددا كبيرا من اتفاقات القروض القابلة للسداد الصادرة عن الوحدة الثانية، يشترك فيها خبراء استشاريون تابعون لماتريكس.
    Le matériel antiémeute devrait constituer une catégorie à part du matériel majeur remboursable. UN 57 - ينبغي أن توضع معدات مكافحة الشغب كفئة خاصة ضمن المعدات الرئيسية القابلة للسداد.
    En outre, plusieurs audits ont fait apparaître la nécessité d'améliorer le traitement de la taxe sur la valeur ajoutée, par exemple la comptabilisation de la taxe remboursable ainsi que la présentation en temps voulu et le suivi des demandes de remboursement. UN وبالإضافة إلى ذلك، كشف العديد من عمليات المراجعة الحاجة إلى تحسين طريقة التعامل مع الضريبة على القيمة المضافة ومن ذلك على سبيل المثال احتساب ضريبة القيمة المضافة القابلة للسداد فضلا عن تقديم مطالبات سداد الضرائب ومتابعتها في الوقت المناسب.
    4. bons de paiement anticipé de contributions au financement des opérations de maintien de la paix UN المدفوعات التشجيعية واﻷرصدة الدائنة شهادات حفظ السلام القابلة للسداد
    Contrat de services fournis moyennant remboursement UN اتفاقات الخدمات القابلة للسداد
    Cette absence de transparence s'appliquait également aux organisations qui, tout en condamnant la pratique des compléments de traitement en termes généraux, n'avaient pas donné de précisions sur les accords éventuellement passés avec des États Membres ou d'autres entités (par exemple sur le prêt de fonctionnaires avec ou sans prise en charge), qui se traduiraient par des rémunérations totales dépassant la norme. UN وعدم الافصاح عن ذلك ينطبق أيضا على المنظمات التي، وإن كانت تدين ممارسة المدفوعات التكميلية بصفة عامة، لم تقدم معلومات عما إذا كانت قد دخلت في ترتيبات )كالقروض القابلة للسداد أو غير القابلة للسداد( مع الدول اﻷعضاء، أو الكيانات اﻷخرى التي تستطيع أن تقدم صفقات من اﻷجور فوق ما هو معتاد.
    i) 72 États Membres ont répondu à la demande d'informations du Président sur les compléments de traitement ou paiements compensatoires, les prêts de fonctionnaires avec ou sans prise en charge et les pratiques connexes ainsi que les déductions; UN `١` ردت إثنتان وسبعون دولة عضوا على طلب الرئيس للمعلومات بشأن المدفوعات التكميلية/مدفوعات المعادلة، والقروض القابلة للسداد/غير قابلة للسداد وما يتعلق بها من ممارسات، وكذلك الاقتطاعات من المرتبات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد