ويكيبيديا

    "القادة الصوماليين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les dirigeants somaliens
        
    • des dirigeants somaliens
        
    • aux dirigeants somaliens
        
    • chefs somaliens
        
    • les chefs somalis
        
    • leaders somaliens
        
    • aux dirigeants somalis
        
    • les dirigeants somalis
        
    • dirigeants somaliens de
        
    • responsables somalis
        
    J'exhorte une fois encore les dirigeants somaliens à conclure un accord de cessez-le-feu global. UN وأحث من جديد القادة الصوماليين على الدخول في اتفاق شامل لوقف إطلاق النار.
    Rappelant qu'il est urgent que tous les dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة من أجل مواصلة الحوار السياسي،
    les dirigeants somaliens doivent mettre en œuvre le changement dans tous les domaines. UN ويتعين على القادة الصوماليين إحداث تغيير في جميع المجالات.
    Rappelant qu'il est urgent que l'ensemble des dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يكرر تأكيد الحاجة الماسة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة من أجل مواصلة الحوار السياسي،
    Je demande instamment aux dirigeants somaliens de s'abstenir de toute intervention militaire et de tout acte de violence, et de faire tout leur possible pour participer de manière constructive au processus de paix. UN لذلك أحث القادة الصوماليين على الكف عن العمل العسكري والعنف وعلى بذل كل جهد للمشاركة في عملية السلام بشكل بناء.
    Qui plus est, j'invite les dirigeants somaliens à poursuivre leurs efforts vers la réconciliation nationale et la reconstruction des structures d'État . UN ثم أحث القادة الصوماليين على متابعة جهودهم الرامية إلى المصالحة الوطنية وإعادة بناء هياكل الدولة.
    les dirigeants somaliens ont la responsabilité fondamentale d'assurer la nette amélioration des conditions de sécurité dans le pays. UN وتقع المسؤولية الأساسية عن تحقيق تحسن ملموس في الحالة الأمنية على أرض الواقع على عاتق القادة الصوماليين.
    Je prie instamment tous les dirigeants somaliens de prendre les mesures nécessaires pour aplanir leurs différences. UN وأحث جميع القادة الصوماليين على اتخاذ الخطوات الضرورية لتسوية خلافاتهم.
    Il a prié instamment les dirigeants somaliens réunis à Mogadishu de mettre fin à leur initiative parallèle et de venir à Mbagathi. UN وحثّ القادة الصوماليين الذين اجتمعوا في مقديشيو على وضع حد لمساعيهم الموازية والتوجّه إلى مباغاتي.
    L'indication d'un tel engagement de la part de la région constituerait un message sans équivoque tant pour les dirigeants somaliens quant à leurs propres responsabilités, que pour la communauté internationale en général. UN ووجود أية إشارة إلى هذا الالتزام من جانب المنطقة من شأنه أن يوجه رسالة لا لبس فيها إلى القادة الصوماليين فيما يتعلق بمسؤوليتهم هم، وإلى المجتمع الدولي بوجه عام.
    J'engage tous les dirigeants somaliens à faire le maximum pour contrôler leurs milices et leurs partisans afin d'assurer la sécurité et le bien-être de leurs compatriotes somaliens. UN وأنا أحث القادة الصوماليين على أن يبذلوا كل ما في وسعهم لكبح جماح المليشيات التابعة لهم ومؤيديهم من أجل سلامة وأمن اخوتهم من أبناء الصومال.
    Il a également encouragé les dirigeants somaliens à oublier leurs divergences et à unir leurs efforts pour le plus grand bien de l’ensemble de la population somalienne. UN كما حث الرئيس القادة الصوماليين على تنحية خلافاتهم والعمل سويا لما فيه صالح شعب الصومال بأكمله.
    Rappelant qu'il est urgent que tous les dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يعيد التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة لمواصلة الحوار السياسي،
    Rappelant qu'il est urgent que tous les dirigeants somaliens prennent des mesures concrètes en vue de poursuivre le dialogue politique, UN وإذ يعيد التأكيد على الحاجة الملحة إلى أن يتخذ جميع القادة الصوماليين خطوات ملموسة لمواصلة الحوار السياسي،
    — Engager tous les dirigeants somaliens à relever le défi et à prendre les engagements voulus pour que la paix et la réconciliation nationale s'enracinent; UN - بمطالبة جميع القادة الصوماليين بمواجهة التحدي والتوصل الى التسويات الضرورية ﻹرساء أسس السلام والمصالحة الوطنية؛
    Il s'agit là d'une démonstration claire de l'engagement renouvelé des parties prenantes et des dirigeants somaliens. UN وهذا يدل بوضوح على الالتزام المتجدد من جانب القادة الصوماليين وأصحاب المصلحة.
    Malheureusement, l'accès aux communautés dans le besoin dépend de la coopération et des intérêts perçus des dirigeants somaliens. UN ومع الأسف فإن الوصول إلى المجتمعات المحلية المحتاجة يتوقف على تعاون القادة الصوماليين وعلى مصالحهم.
    L'accès à la population civile continue de dépendre de la bonne volonté et des intérêts des dirigeants somaliens. UN وما يزال الطريق إلى السكان المدنيين متوقفا على حسن نية القادة الصوماليين ومراعاة مصالحهم.
    Je lance un appel aux dirigeants somaliens et aux pays de la région en particulier pour qu'ils ne contribuent pas à exacerber les tensions politiques et militaires. UN وإني أدعو القادة الصوماليين وبلدان المنطقة بوجه خاص إلى عدم الإسهام في تفاقم التوترات السياسية والعسكرية.
    Toutefois, M. Ali Mahdi et d'autres chefs somaliens ont critiqué le soutien, et notamment l'aide militaire, que la Libye aurait prêté au " gouvernement " du général Aidid. UN إلا أن السيد علي مهدي وسائر القادة الصوماليين انتقدوا الدعم الذي زعم أن ليبيا تقدمه الى " حكومة " اللواء عيديد، شاملين بذلك ما يفاد عنه من امدادات المساعدة العسكرية.
    55. les chefs somalis sont seuls responsables de cet état de choses. UN ٥٥ - وتقع مسؤولية هذا الوضع تماما على عاتق القادة الصوماليين.
    3. Invite tous les leaders somaliens à accepter et observer les résultats de la conférence de réconciliation, tenue à Nairobi, faisant ainsi prévaloir les intérêts supérieurs de la Somalie et à considérer la Charte nationale provisoire issue de ladite conférence et la charia en tant que croyance de l'ensemble des Somaliens, comme étant les supports de base pour une solution constructive de la question somalienne; UN 3 - يناشد جميع القادة الصوماليين القبول والتقيد بنتائج مؤتمر نيروبي للمصالحة، وفاء وترجيحاً للمصلحة الصومالية العليا والعامة، واعتبار الميثاق الوطني المؤقت الصادر عن المؤتمر المذكور أعلاه، والشريعة الإسلامية باعتبارهما الركيزتين الأساسيتين لترسيخ الحل البناء للقضية الصومالية.
    Elle a également permis de faire comprendre aux dirigeants somalis les enjeux du problème. UN وأدت البعثة كذلك غرضها المتمثل في توضيح فهم القادة الصوماليين كذلك للمسائل المعنية.
    Prenant note du fait que tous les dirigeants somalis ont demandé instamment qu'ONUSOM II continue à appuyer leurs efforts de réconciliation et de relèvement, UN وإذ يحيط علما بأن جميع القادة الصوماليين قد ناشدوا عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال أن تواصل دعم جهودهم في سبيل تحقيق المصالحة الوطنية والانتعاش،
    61. Pour conclure, j'exprime ma profonde gratitude à M. Lansana Kouyate qui, en sa qualité de Représentant spécial par intérim, a fait preuve d'un dévouement et d'une habileté exceptionnels dans la recherche d'un compromis entre les responsables somalis. UN ٦١ - وأود أن أعرب في الختام عن امتناني العميق للسيد لانساني كوياتي لما أبداه، بصفته ممثلا خاصة باﻹنابة، من تفان وحنكة منقطعي النظير في الجهود التي بذلها لتوجيه القادة الصوماليين نحو مائدة التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد