ويكيبيديا

    "القادة العرب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les dirigeants arabes
        
    • des dirigeants arabes
        
    • les dirigeants des États arabes
        
    • Ligue des États arabes
        
    • leaders arabes
        
    • les autres dirigeants arabes
        
    Le Président Abbâs tiendra des pourparlers avec les dirigeants arabes pour les informer de la réponse israélienne à sa lettre à M. Netanyahu. UN وسيجري الرئيس عباس محادثات مع القادة العرب لعرض الرد الإسرائيلي على رسالته الموجهة إلى نتانياهو.
    les dirigeants arabes estiment qu'une attaque contre tout État arabe constitue une menace pour la sécurité nationale de tous les pays arabes. UN واعتبر القادة العرب أن أي اعتداء على أية دولة عربية يهدد الأمن القومي لجميع الدول العربية.
    Il était, pour ces raisons, une personnalité respectée dans la communauté internationale, et plus particulièrement parmi les dirigeants arabes. UN إنه كان من الشخصيات المحترمة في المجتمع الدولي، وبالخصوص بين القادة العرب.
    Toutefois, une telle mesure sera prise uniquement après des consultations avec des dirigeants arabes et européens. UN بيد أن أي خطوة كهذه لن تُتخذ إلا بعد إجراء مشاورات مع القادة العرب والأوروبيين.
    Considérant les observations des dirigeants arabes réaffirmant qu'il importe d'agir rapidement pour concrétiser la réconciliation nationale palestinienne, UN واستناداً إلى مداخلات القادة العرب التي أكدت على أهمية الإسراع في تحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية،
    les dirigeants des États arabes tiennent à souligner que la vraie garantie de sécurité pour tous les États de la région est l'instauration d'une paix juste et globale au Moyen-Orient. UN ويشدد القادة العرب على أن تحقيق السلام الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط هو الضمان الحقيقي لتوفير اﻷمن لكافة دول المنطقة.
    Nous appuyons les orientations qui y ont été adoptées par les dirigeants arabes. UN وتدعم سورية التوجهات التي اعتمدها القادة العرب.
    Ces principes de paix ont été confirmés en tant que choix stratégique par tous les dirigeants arabes durant le sommet arabe de Beyrouth de 2002. UN ومبادئ السلام هذه، أكدها جميع القادة العرب كخيار استراتيجي في مؤتمر قمة بيروت العربية عام 2002.
    Ayant passé en revue différents problèmes arabes et régionaux, les dirigeants arabes : UN استعرض القادة العرب كذلك مختلف القضايا العربية واﻹقليمية، وفي هذا اﻹطار:
    C'est d'ailleurs dans son pays, le Liban, que les dirigeants arabes se sont réunis il y a 12 ans pour lancer l'Initiative de paix arabe. UN ففي بلدها هي، في لبنان، اجتمع القادة العرب منذ اثني عشر عاماً لإطلاق مبادرة السلام العربية.
    les dirigeants arabes ont à cette occasion décidé d'évaluer globalement la politique arabe à la lumière de cette situation. UN وقرر القادة العرب إجراء تقييم شامل للسياسة العربية في ضوء هذه المتغيرات السلبية.
    Constatant que la question des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire a été examinée par les dirigeants arabes, UN بعد أن تدارس القادة العرب موضوع الاستخدامات السلمية للطاقة النووية،
    les dirigeants arabes saluent également la résistance de la population syrienne dans le Golan arabe syrien occupé et son attachement à son identité nationale. UN 8 - كما يحيي القادة العرب صمود المواطنين السوريين في الجولان العربي السوري المحتل وتمسكهم بهويتهم الوطنية.
    Exprimant leur profonde sympathie au peuple yéménite, les dirigeants arabes réaffirment leur appui et leur soutien à la République yéménite et demandent instamment aux organisations internationales compétentes d'offrir au Yémen toutes les formes d'assistance et de soutien dont celui-ci a besoin. UN وإذ يقدم القادة العرب مواساتهم للشعب اليمني الشقيق، فإنهم يؤكدون دعمهم ومساندتهم للجمهورية اليمنية، ويناشدون المنظمات الدولية المتخصصة أن تقدم للجمهورية اليمنية كافة أشكال الدعم والمساندة.
    Cette déclaration montre que les dirigeants arabes reconnaissent la nature du régime iraquien et comprennent l'importance de l'application intégrale de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN إن هذا البيان يعكس إدراك القادة العرب لطبيعة النظام العراقي، وتقديرهم ﻷهمية التنفيذ التام لجميع قرارات مجلس اﻷمـــن ذات الصلة.
    Dans le communiqué final issu du sommet, les dirigeants arabes ont lancé un appel en faveur de l'adhésion à l'initiative de la Ligue arabe visant à régler la crise libanaise. UN 55 - ودعا القادة العرب في البيان الختامي الصادر عن القمة إلى التمسك بمبادرة الجامعة العربية لتسوية الأزمة اللبنانية.
    Au vu des délibérations des dirigeants arabes réunis à huis clos le 29 mars 2008, UN - وفي ضوء مشاورات القادة العرب خلال جلسة العمل المغلقة بتاريخ 29/3/2008،
    Compte tenu également des délibérations des dirigeants arabes au cours de la séance de travail tenue à huis clos le 28 mars 2010, UN - وبناء على مداولات القادة العرب خلال جلسة العمل المغلقة بتاريخ 28 آذار/ مارس 2010،
    Conformément aux délibérations des dirigeants arabes lors de la séance de travail privée du 30 mars 2009, UN - وبناءً على مداولات القادة العرب خلال جلسة العمل المغلقة بتاريخ 30/3/2009،
    les dirigeants des États arabes se sont réunis pour voir où en était le processus de paix au Moyen-Orient, engager une action visant à remédier à certains aspects négatifs apparus dernièrement dans les relations interarabes et relancer la coopération arabe. UN ولقد اجتمع القادة العرب للوقوف على تطورات عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولبدء عملية تهدف إلى معالجة ما شاب العلاقات العربية من بعض المظاهر السلبية في الفترة اﻷخيرة، ولتنشيط التعاون العربي.
    Liste des dirigeants et des chefs de délégation arabes participant à la vingt-quatrième session ordinaire au sommet du Conseil de la Ligue des États arabes UN قائمة أسماء القادة العرب ورؤساء وفود الدول العربية المشاركين في القمة د.
    Ce sera un accord historique entre les Occidentaux et les leaders arabes. Open Subtitles وقد نكون على شفا اتفاق تاريخي بين الغرب و القادة العرب
    1. Qu'en sa qualité de Président de la présente conférence au sommet, S. E. le Président Mohammad Hosni Moubarak, Président de la République arabe d'Égypte, prendrait les contacts et mènerait les consultations nécessaires avec les autres dirigeants arabes et avec le Secrétaire de la Ligue des États arabes pour assurer le suivi de la présente conférence et convenir de la tenue de la prochaine conférence au sommet; UN ١ - قيام فخامة الرئيس محمد حسني مبارك رئيس جمهورية مصر العربية، باعتباره رئيس القمة الحالية، بإجراء الاتصالات والمشاورات اللازمة مع القادة العرب واﻷمين العام لجامعة الدول العربية للمتابعة والاتفاق بالنسبة لانعقاد القمة التالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد