En outre, des services d'infrastructure compétitifs permettent d'attirer l'investissement étranger direct. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تكون خدمات البنية التحتية القادرة على المنافسة عامل جذب قوي للاستثمار الأجنبي المباشر. |
- À dégager l'avantage comparatif qui s'attache aux produits et aux procédés de production des zones de montagne qui sont compétitifs et écologiquement rationnels. | UN | :: تحديد المزايا النسبية للمنتجات القادرة على المنافسة والمستدامة وسلاسل الإنتاج التي منشؤها المناطق الجبلية. |
CN.4 Commission PERMANENTE DU développement des secteurs de services : promotion de secteurs de services compétitifs dans les pays en développement | UN | CN 4 اللجنة الدائمة المعنية بتطوير قطاعات الخدمات: تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة في البلدان النامية |
Le protectionnisme ne ferait pourtant que mettre à mal la croissance mondiale et prolonger l'existence d'industries qui n'étaient pas compétitives. | UN | وذكر أن الحمائية ستضر بالنمو العالمي وتطيل من أمد الصناعات غير القادرة على المنافسة. |
Services de transport multimodal compétitifs : Rapport du secrétariat de la CNUCED | UN | الخدمات القادرة على المنافسة في مجال النقل المتعدد الوسائط: تقرير أمانة اﻷونكتاد |
de secteurs de services compétitifs | UN | تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة |
secteurs de services compétitifs dans | UN | تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة |
TROISIEME PARTIE : Politiques visant à appuyer la promotion de secteurs de services nationaux compétitifs | UN | الجزء الثالث: سياسات لدعم تعزيز قطاعات الخدمات المحلية القادرة على المنافسة |
de secteurs de services compétitifs | UN | تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة |
Point 3 : Promotion de services de transport multimodal compétitifs | UN | البند ٣: تعزيز خدمات النقل المتعدد الوسائط القادرة على المنافسة |
de secteurs de services compétitifs | UN | تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة |
Services de transport multimodal compétitifs | UN | الخدمات القادرة على المنافسة في مجال النقل |
de secteurs de services compétitifs dans | UN | تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة |
de secteurs de services compétitifs | UN | تعزيز قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة |
Elle a également évalué les incidences d'une libéralisation progressive des importations de services sur le développement de secteurs de services compétitifs. | UN | وأجرت اللجنة أيضا تقييما ﻷثر التحرير التدريجي للواردات من الخدمات على تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة. |
Promotion de services de transport maritime compétitifs : | UN | بغية تعزيز خدمات النقل البحري القادرة على المنافسة: |
Les experts sont convenus que le nouveau contexte mondial offrait des possibilités intéressantes aux entreprises compétitives. | UN | واتفق اجتماع فريق الخبراء على أن السياق العالمي الجديد يوفر فرصا طيبة للمؤسسات القادرة على المنافسة. |
La majorité des programmes et des activités opérationnelles de l'ONUDI visent à accroître le rôle des petites et moyennes entreprises compétitives. | UN | وغالبية برامج اليونيدو وأنشطتها التنفيذية تستهدف تعزيز دور المشاريع الصغيرة والمتوسطة القادرة على المنافسة. |
Les taux élevés de croissance enregistrée par le Kazakhstan lui ont permis de devenir un investisseur actif dans les pays voisins et son économie est sur le point de devenir l'une des plus compétitives au monde. | UN | وقد مكّنت معدلات النمو العالية لكازاخستان من أن تصبح مستثمرا نشطا في البلدان المجاورة، وهي الآن في طريقها لتصبح واحدة من أكثر الاقتصادات القادرة على المنافسة في العالم وعددها 50 اقتصادا. |
Selon certains experts, ils profiteront de la concurrence dans ce secteur, les marchés concurrentiels étant plus ouverts. | UN | هناك رأي يقول بأن هذه البلدان ستستفيد من أسواق النقل الجوي الدولية التي تسودها المنافسة، بالنظر إلى كون الأسواق القادرة على المنافسة هي أكثر انفتاحاً على مشاركتها. |
PROMOTION DE SERVICES DE TRANSPORT MULTIMODAL COMPETITIFS | UN | تعزيز خدمات النقل المتعدد الوسائط القادرة على المنافسة |
Nous voyons que de vastes ressources, tant humaines que matérielles, continuent d'être consacrées à une recherche-développement compétitive liée aux armes nucléaires. | UN | ونرى أن هناك موارد ضخمة، بشرية ومادية، يستمر تكريسها لﻷبحاث المتعلقة باﻷسلحة النووية القادرة على المنافسة وتطويرها. |
Les mesures non tarifaires ont été remplacées par des protections tarifaires pour promouvoir des industries concurrentielles au niveau mondial. | UN | وحلﱠت التدابير غير الجمركية محل حماية التعريفة كوسيلة لتشجيع الصناعات القادرة على المنافسة العالمية. |