Le nombre d'États côtiers ayant une zone étendue du plateau continental au-delà des 200 milles marins semble compris entre 30 et 60. | UN | ويبدو أن عدد الدول الساحلية التي تمتد حدود جرفها القاري خارج مسافة 200 ميل بحري، يصل إلى ما بين 30 و 60 دولة. |
Les États devaient soumettre leurs requêtes concernant le plateau continental au-delà des 200 milles marins avant le 13 mai 2009. | UN | وقد طُلب من الدول تقديم تقارير عن مطالباتها المتعلقة بالجرف القاري خارج مسافة الـ 200 ميل بحري بحلول 13 أيار/مايو 2009. |
L'attachement du Brésil au renforcement des capacités est mise en évidence par le stage régional de formation de cinq jours qu'il a accueilli au début de l'année à Rio de Janeiro sur la délimitation du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | وتأكد التزام البرازيل ببناء القدرات باستضافتها في وقت سابق من هذه السنة للدورة التدريبية الإقليمية لمدة خمسة أيام، في ريو دي جانيرو، عن ترسيم الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري. |
La Commission des limites du plateau continental a déjà reçu et traité d'une première soumission d'un état côtier concernant le tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | وقد تلقت لجنة حدود الجرف القاري وعالجت بالفعل أول تقرير مقدم من إحدى الدول الساحلية بشأن جعل الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري. |
Nous prônons l'intensification des efforts visant à parvenir à une coopération plus active entre la Commission et les États qui ont présenté des demandes concernant le tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà des 200 milles marins. | UN | ونناشد زيادة الجهود لإقامة المزيد من التعاون الفعال بين اللجنة والدول التي قدمت طلبات لإنشاء الحد الخارجي لجرفها القاري خارج 200 ميل بحري. |
Il découle des dispositions susmentionnées de la Convention qu'un État côtier qui, conformément aux dispositions de l'article 76 de la Convention, a droit à un plateau continental s'étendant au-delà de la limite des 200 milles marins doit soumettre à l'examen de la Commission des informations sur les limites de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. | UN | يتبين من الأحكام الآنفة الذكر من الاتفاقية أن من المتعين على الدولة الساحلية التي لها الحق في جرف قاري تمتد مساحته إلى ما وراء 200 ميل بحري عملا بأحكام المادة 76 من الاتفاقية، أن تعرض على أنظار اللجنة معلومات عن حدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري. |
Cela s'applique non seulement aux questions actuelles, telles que la délimitation extérieure du plateau continental au-delà des 200 milles marins, mais également et surtout, au contrôle, à la surveillance et à l'aide en la matière devant être utilisés à l'intérieur de zones relevant de la juridiction nationale dans le cadre d'un régime de gestion intégrée des pêches. | UN | وينطبق ذلك ليس فحسب على القضايا الراهنة، من قبيل الترسيم الخارجي للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري، بل أيضا، وهو ليس أقل الأمور أهمية، على تقديم المساعدة في عمليات المراقبة والرصد والمسح التي ستستخدم في مناطق الولاية القضائية الوطنية كجزء من نظام متكامل لإدارة مصائد الأسماك. |
Le 9 avril 2008, la Commission a adopté les Recommandations de la Commission sur les limites du plateau continental concernant la communication de l'Australie du 15 novembre 2004 concernant des informations sur la proposition d'étendre les limites de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, par un vote officiel de 14 contre 3, avec une abstention. | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 2008، اعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بالرسالة التي قدمتها أستراليا في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بخصوص الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري خارج مسافة 200 ميل بحري " بأغلبية 14 صوتا مؤيدا مقابل 3 وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
Au sujet des différends en rapport avec la demande, M. Hernández a noté qu'il n'y avait de différend relatif à la délimitation pour aucun des segments des limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins dans la zone faisant l'objet de la demande partielle, et qu'aucune note verbale relative à la demande n'avait été adressée au Secrétaire général. | UN | 34 - وفي ما يتصل بالمنازعات المرتبطة بالرسالة، أشار السيد إيرنانديس إلى غياب المنازعات الحدودية في ما يتعلق بأيّ جزء من الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري في المنطقة التي تناولتها الرسالة الجزئية، وأنه لم توجَّه إلى الأمين العام أي مذكرة شفوية متصلة بالرسالة. |
Au cours du débat sur ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division a brièvement rendu compte du sixième stage consacré à la rédaction des demandes adressées à la Commission concernant les limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. | UN | 46 - وخلال مناقشة هذا البند من جدول الأعمال، قدّم مدير الشعبة إلى اللجنة لمحة عامة عن الدورة السابعة للتدريب على إعداد رسالة تقدم إلى لجنة حدود الجرف القاري بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس التي يقاس منها عرض البحر الإقليمي. |
Le Gouvernement brésilien accueillera du 3 au 9 mars 2002, à Rio de Janeiro, un cours de formation de cinq jours sur la délimitation de la limite extérieure du plateau continental au-delà des 200 milles marins et pour la présentation des demandes des États côtiers intéressés. | UN | 74 - وستقوم حكومة البرازيل باستضافة دورة تدريبية مدتها خمسة أيام في ريو دي جانيرو في الفترة من 3 - 9 آذار/مارس 2002 بشأن تعيين حدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري وإعداد البيانات المقدمة من الدول الساحلية. |
À cette fin, le Japon, avec le concours de l'Université des Nations Unies, se prépare à accueillir un colloque sur les aspects scientifiques et techniques du tracé des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins, qui se tiendra à Tokyo les 6 et 7 mars 2006. | UN | ولهذه الغاية، تخطط اليابان، بالتعاون مع جامعة الأمم المتحدة، لاستضافة ندوة بشأن الأوجه العلمية والتقنية لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري، ستعقد في طوكيو من السادس إلى السابع من آذار/مارس 2006. |
Au début de mai 2009, le Viet Nam a soumis à l'Organisation des Nations Unies sa demande concernant les limites du plateau continental au-delà des 200 milles marins dans la partie septentrionale de la mer Orientale et, conjointement avec la Malaisie, la demande concernant les limites du plateau continental dans la partie méridionale de la mer Orientale. | UN | وفي أوائل أيار/مايو 2009، قدمت فييت نام إلى الأمم المتحدة طلبا بشأن حدود الجرف القاري خارج 200 ميل بحري في الجزء الشمالي من البحر الشرقي، وطلبا مشتركا مع ماليزيا بشأن حدود الجرف القاري في الجزء الجنوبي من البحر الشرقي. |
Ateliers et colloques (2001-2002). Dans sa résolution 55/7, l'Assemblée générale a < < encouragé les États côtiers et les organisations et institutions internationales compétentes à concevoir et proposer des stages de formation > > portant sur la délimitation de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins, et à préparer des dossiers à soumettre à la Commission. | UN | 71 - الدورات التدريبية والندوات (2001-2002) - شجعت الجمعية العامة في قرارها 55/7 الدول الساحلية والمنظمات والمؤسسات الدولية ذات الصلة على النظر في إعداد وإتاحة دورات تدريبية عن تعيين حدود الجرف القاري خارج مسافة 200 ميل بحري وإعداد البيانات التي تقدم إلى اللجنة. |
Le 9 avril 2008, la Commission a adopté à la suite d'un vote formel, par 14 voix contre 3 avec une abstention, les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande datée du 15 novembre 2004, présentée par l'Australie, au sujet des renseignements concernant les limites extérieures proposées pour son plateau continental au-delà des 200 milles marins > > . | UN | وفي 9 نيسان/أبريل 2008، اعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الرسالة التي قدمتها أستراليا في 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004 بخصوص المعلومات المتعلقة بالحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري خارج مسافة 200 ميل بحري " من خلال تصويت رسمي تم بأغلبيـة 14 عضوا مقابل 3 أعضاء مع امتناع عضو واحد عن التصويت. |