Expérience professionnelle relative aux études sur le plateau continental dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer (1983) | UN | الخبرات المهنية المتصلة بدارسات الجرف القاري في سياق اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1983 من عام 1999 حتى الآن |
la délimitation du plateau continental dans le golfe Persique | UN | الرسائل المتعلقة بتحديد الجرف القاري في الخليج الفارسي |
1992 et 1998 à 2002 Chef de la délégation russe aux négociations menées avec le Royaume de Norvège sur la délimitation des zones économiques exclusives et du plateau continental dans la mer de Barents | UN | رئيس الوفد الروسي إلى المفاوضات مع مملكة النرويج بشأن تعيين حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في بحر يارنتس |
Ce rapport a été présenté à la Commission portugaise sur le plateau continental en janvier 2004 | UN | وقد قدم هذا التقرير إلى اللجنة البرتغالية للجرف القاري في كانون الثاني/يناير 2004. |
La rédaction des directives scientifiques et techniques de la Commission des limites du plateau continental en un temps relativement court représente un grand succès en ce qui concerne l'application de l'article 76 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. | UN | وصياغة مشروع المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية للجنة حدود الجرف القاري في فترة زمنية قصيرة نسبيا تمثل إنجازا هاما في سياق السعي إلى تنفيذ المادة ٧٦ من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار. |
La section suivante porte sur les progrès accomplis aux niveaux national, régional et continental à cet égard. | UN | ويناقش الفرع التالي التقدم المحرز على المستويين الوطني والإقليمي والمستوى القاري في هذا الصدد. |
Les deux parties n'y ont pas encore délimité la zone économique exclusive et le plateau continental de cette zone. | UN | ولم يعمد الجانبان كذلك إلى تعيين المنطقة الاقتصادية الخالصة والجرف القاري في تلك المياه. |
Ma délégation se félicite des progrès faits par la Commission des limites du plateau continental dans l'examen des demandes présentées par plusieurs États côtiers. | UN | ويرحب وفد بلدي بالتقدم الذي أحرزته لجنة حدود الجرف القاري في النظر في طلبات العديد من الدول الساحلية. |
Il a d'abord déclaré qu'il était compétent pour délimiter le plateau continental dans sa totalité. | UN | فارتأت أولا أن لها اختصاصا بتعيين حدود الجرف القاري في مجمله. |
Chacun des trois États a convenu que, lorsqu'il soumettrait sa documentation sur les limites extérieures du plateau continental dans la zone en question, il demanderait à la Commission de l'examiner et de formuler des recommandations sur cette base. | UN | ووافقت الدول الثلاث على أنه لدى تقديم الوثائق الخاصة بكل منها في ما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المنطقة المعنية، سيتطلب ذلك أن تنظر اللجنة في الوثائق وتقدم التوصيات على هذا الأساس. |
La sentence arbitrale rendue dans l'affaire de la Délimitation du plateau continental dans la mer d'Iroise corrobore cette analyse. | UN | وقرار التحكيم الصادر في قضية تعيين حدود الجرف القاري في بحر إرواز يؤكد هذا التحليل. |
Communications concernant la délimitation du plateau continental dans le golfe Persique | UN | 62 - الرسائل المتعلقة بتحديد الجرف القاري في الخليج الفارسي |
1985 Conférencier à l'Académie de droit international de La Haye sur " Le plateau continental dans le droit de la mer " , La Haye. | UN | محاضر في دورة عن " الجرف القاري في قانون البحار " لاهاي، ١٩٨٥ |
Des décisions et des avis consultatifs célèbres, tels que ceux concernant le Sud-Ouest africain, la délimitation du plateau continental dans la mer du Nord et les pêcheries, illustrent, entre autres, la contribution importante de la Cour internationale de Justice au règlement de différends de la plus haute importance. | UN | وأن اﻷحكام والفتاوى المعروفة جيدا مثل تلك الخاصة بجنوب غرب افريقيا وتحديد الجرف القاري في بحر الشمال، ومصائد اﻷسماك وما الى ذلك، مما يبين في جملة أمور، الاسهام الهام الذي قدمته محكمة العدل الدولية في تسوية المنازعات ذات الصلة. |
1985 Conférencier à l'Académie de droit international de La Haye sur " le plateau continental dans le droit de la mer " , La Haye. | UN | محاضر في دورة عن " الرصيف القاري في قانون البحار " لاهاي، ١٩٨٥ أكاديمية القانون الدولي في لاهاي |
La Sous-Commission poursuivrait l'examen du tracé des limites extérieures du plateau continental dans la zone de la dorsale de Reykjanes dès que la délégation aurait répondu à sa communication. | UN | وأشارت إلى أنها ستواصل النظر في الحدود الخارجية للجرف القاري في منطقة حدبة ريكيانيس لدى تلقيها ردا من الوفد على رسالتها. |
La Fédération de Russie a été l'un des premiers États à soumettre sa demande à la Commission pour fixer les limites extérieures de notre plateau continental dans l'océan Arctique et dans l'océan Pacifique. | UN | إن الاتحاد الروسي من أوائل الدول التي قدمت طلباتها إلى اللجنة لترسيم الحدود الخارجية لجرفها القاري في القطب الشمالي والمحيط الهادئ. |
La constitution de la Commission des limites du plateau continental, en mars prochain, complétera la création des nouveaux organes de la Convention. | UN | وسيكمل تشكيل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري في آذار/مارس من العام المقبل عملية إنشــاء هيئــات الاتفاقية الجديدة. |
Nous attendons avec intérêt la constitution de la Commission des limites du plateau continental en mars 1997, car cette démarche mettra un point final à la création des institutions requises au titre de la Convention. | UN | ونحن نتطلـع إلــى تشكيل اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري في آذار/مارس ١٩٩٧، التي بإنشائها سيكتمل إرساء المؤسسات المطلوبة بموجب الاتفاقية. |
Il a aussi informé la Commission que l'Irlande et le Royaume-Uni s'étaient mis d'accord sur une frontière maritime sur le plateau continental en 1988, mais que cette frontière n'avait été acceptée ni par le Danemark et les îles Féroé ni par l'Islande qui avaient des revendications sur la même zone. | UN | 51 - وأبلغ اللجنة أيضا بموافقة أيرلندا والمملكة المتحدة على تعيين حدود بحرية بينهما في الجرف القاري في عام 1988، ولكن أيسلندا وجزر فارو، وكذلك الدانمرك، التي قدمت مطالبات متداخلة، لم تقبل بهذا. |
La demande peut définir les limites du plateau continental à 60 milles nautiques au large du pied du talus, auquel cas seules des informations géodésiques supplémentaires peuvent se révéler nécessaires. | UN | ويجوز أن يحدد الطلب حدود الجرف القاري في موقع يبعد ٦٠ ميلا من سفح المنحدر القاري في اتجاه البحر، وفي هذه الحالة قد لا تلزم سوى معلومات جيوديسية اضافية. |
Nous sommes impatients de reprendre, dans un avenir proche, les discussions avec les autorités argentines portant sur un nouvel accord relatif à la pêche et sur la mise en valeur d'éventuelles ressources en hydrocarbures sur le plateau continental de l'Atlantique Sud. | UN | ونحن نتطلع الى استئناف المناقشات في المستقبل القريب مع السلطات اﻷرجنتينية حول اتفاق جديد على الصيد وعلى تنمية الموارد الهيدروكربونية المحتملة في الجرف القاري في جنوب اﻷطلسي. |
Par ailleurs, la Turquie et la République turque de Chypre-Nord ont signé un accord de délimitation du plateau continental le 21 septembre 2011. | UN | وعلاوة على ذلك فقد وقعت تركيا والجمهورية التركية لشمال قبرص اتفاقا لترسيم الجرف القاري في 21 أيلول/سبتمبر 2011. |
1. La sixième session de la Commission des limites du plateau continental s'est tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies, à New York, du 30 août au 3 septembre 1999. | UN | ١ - عُقدت الدورة السادسة للجنة حدود الجرف القاري في مقر اﻷمم المتحدة بنيويورك من ٣٠ آب/أغسطس إلى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٩. |