ويكيبيديا

    "القاري فيما يتجاوز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • continental au-delà
        
    Quatrièmement, et cela est tout aussi significatif sur le plan économique, elle a établi la reconnaissance de la souveraineté des Etats côtiers sur le plateau continental au-delà des 200 milles. UN رابعا، وهو ما لا يقل أهمية اقتصادية، أقرت الاتفاقية اﻹعتراف بسيادة الدول الساحلية على الجرف القاري فيما يتجاوز مسافة ٢٠٠ ميل.
    Les dispositions de l'article 76 indiquent comment établir la limite du plateau continental au-delà des 200 milles marins des lignes de base. UN 5 - وتوضح أحكام المادة 76 سُبُل تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز مسافة 200 ميل بحري من خطوط الأساس.
    La délégation chinoise, si elle apprécie les efforts déployés pour faire face à la charge de travail de la Commission, préconise une démarche qui équilibre vitesse et qualité dans l'examen des demandes relatives au plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN ولئن كان الوفد الصيني يقدر الجهود المبذولة لمعالجة عبء عمل اللجنة الثقيل، فإنه ينادي بالأخذ بنهج يحقق التوازن بين السرعة والنوعية في النظر في الطلبات المقدمة المتصلة بالجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري.
    À l'allure où les choses évoluent, le Groupe africain estime que plusieurs États en développement seront, à n'en point douter, dans l'incapacité de faire face aux exigences des délais requis par la Convention pour la délimitation du plateau continental au-delà des 200 mille marins. UN وفي هذه الحالة تعتقد المجموعة الأفريقية بأن بضع دول نامية ليست لديها الفرصة للوفاء بالمواعيد الزمنية التي حددتها الاتفاقية لترسيم الجرف القاري فيما يتجاوز حد الـ 200 ميل بحري.
    Il convient de noter que le rôle de l'Autorité gagne aussi en importance maintenant que la Commission a fait des recommandations à certains États côtiers les autorisant à étendre la juridiction de leur plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN وينبغي أن يلاحظ أن دور السلطة يكتسب أهمية كبرى في وقت تقدم فيه اللجنة توصيات لبعض الدول الساحلية، تسمح لها بتحديد اختصاص جرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري.
    S'agissant de la Commission sur les limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins, le Japon reconnaît la nécessité d'améliorer la situation pour ce qui est de la charge de travail de la Commission, au regard du nombre considérable de demandes déposées par les États côtiers. UN وفيما يتصل باللجنة المعنية بحدود الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري، تسلّم اليابان تماما بالحاجة إلى تحسين الحالة المحيطة بعبء عمل اللجنة في ضوء العدد الكبير من التقارير المقدمة من الدول الساحلية.
    Les travaux de la Commission des limites du plateau continental présentent un intérêt pour la définition, par les États côtiers, des limites extérieures du plateau continental au-delà des 200 milles marins, mais aussi pour la démarcation des fonds marins internationaux. UN وإن أعمال لجنة حدود الجرف القاري مهمة لا لترسيم الدول الساحلية للحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري فحسب، ولكن أيضا لتحديد قاع البحار الدولي.
    Le secrétariat de l'Autorité étudierait les faits nouveaux relatifs à l'exploitation des ressources du plateau continental au-delà de 200 milles marins, comme il est prévu au paragraphe 4 de l'article 82 de la Convention. UN وستقوم أمانة السلطة بدراسة التطورات المتصلة باستكشاف واستغلال موارد الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري وفقا للفقرة 4 من المادة 82 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    M. Tuita a déclaré qu'il n'existait aucun différend ni contestation portant sur les limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN 64 - وذكر السيد تويتا أنه لا يوجد أية نزاعات أو خلافات تتعلق بالحدود في أي جزء من الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل.
    Le Kenya fait partie des nombreux États côtiers qui ont soumis à la Commission des limites du plateau continental des dossiers au sujet du tracé des limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles marins, cela avant la date limite du 13 mai 2009. UN كينيا واحدة من الدول الساحلية الكثيرة التي رفعت تقاريرها بشأن الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري إلى لجنة حدود الجرف القاري قبل الموعد النهائي المحدد بـ 13 أيار/مايو 2009.
    Cette lettre contenait des questions et les observations touchant aux recommandations de la Commission relatives aux informations présentées par la Fédération de Russie le 20 décembre 2001 sur les limites extérieures proposées de son plateau continental au-delà de 200 milles marins. UN وتضمنت الرسالة أسئلة وتعليقات بشأن توصيات اللجنة المتصلة بما قدمه الاتحاد الروسي في 20 كانون الأول/ديسمبر 2001 من معلومات عن الحدود الخارجية المقترحة لجرفه القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري.
    Le 13 décembre 2007, le Mexique a présenté à la Commission des informations sur les limites du plateau continental au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale pour le polygone ouest dans le golfe du Mexique. UN 31 - في 13 ديسمبر 2007، قدمت المكسيك معلومات إلى اللجنة بشأن حدود الجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري من خط الأساس الذي يقاس منه عرض البحر الإقليمي فيما يتعلق بالمضلع الغربي لخليج المكسيك.
    Compte tenu des difficultés rencontrées dans la préparation des demandes, ma délégation continue d'inviter les États parties à la Convention à envisager une prorogation générale du délai, afin de préserver les droits des États côtiers en développement sur leur plateau continental au-delà des 200 milles marins. UN وبالنظر إلى الصعوبات التي واجهها وفد بلدي في تحضير طلباته، فإنه يواصل حثّ الدول الأطراف في الاتفاقية على النظر في تأجيل عام للموعد، بغية حماية حقوق الدول الساحلية في جرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري.
    Par la suite, la Commission a procédé au vote et adopté, par 15 voix contre 2, les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental concernant la demande datée du 17 mai 2004, présentée par le Brésil, au sujet des limites extérieures proposées pour son plateau continental au-delà de 200 milles marins > > . UN وعليــه، اعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 فيما يتعلق بمعلومات عن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري " في تصويت بأغلبيـة 15 عضوا مقابل عضوين دون أن يمتنع أحد عن التصويت.
    Quant à la Commission des limites du plateau continental, elle avait conclu son examen du rapport soumis par la Fédération de Russie sur la délimitation de son plateau continental au-delà de 200 milles marins et avait analysé plusieurs questions en vue d'accélérer la procédure d'examen des dossiers présentés par les États côtiers. UN واختتمت لجنة حدود الجرف القاري نظرها في الطلب المقدم من الاتحاد الروسي بشأن رسم حدود جرفه القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري، وكانت قد نظرت في عدد من المسائل لتيسير إجراءات التعامل مع الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية.
    La présentation par la Fédération de Russie du premier dossier concernant la délimitation du plateau continental au-delà de 200 milles marins montre la voie aux États côtiers pour qu'ils exploitent de façon productive ces ressources et que l'ensemble de la communauté internationale participe à l'exploitation méthodique de la munificence des océans. UN والعرض الذي قدّمه الاتحاد الروسي فيما يتصل بإنشاء حدود خارجية للرصيف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري يفتح المجال للدول الساحلية لاستغلال هذه الموارد استغلالا منتجا كما يفتح المجال للمجتمع الدولي الأوسع للتشاطر في التنمية المنظمة لثروات المحيطات.
    Pendant l'examen de ce point de l'ordre du jour, le Directeur de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer a été invité à informer la Commission des activités entreprises par la Division en ce qui concernait les ateliers de formation relatifs à la délimitation des limites extérieures du plateau continental au-delà de 200 milles marins, la préparation de demandes à adresser à la Commission et le manuel de formation. UN 46 - وجهت الدعوة إلى مدير الشعبة، خلال مناقشة هذا البند، إلى إطلاع اللجنة على ما اضطلعت به الشعبة من أنشطة بالنسبة إلى تنظيم دورات تدريبية لتعيين الحدود الخارجية للجرف القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري وإلى إعداد طلبات تقدم إلى اللجنة ودليل التدريب.
    Elle a ensuite adopté, par 15 voix pour et 2 contre, sans abstention, les < < Recommandations de la Commission concernant la demande soumise par le Brésil le 17 mai 2004 au sujet des renseignements sur les limites extérieures proposées pour son plateau continental au-delà des 200 milles marins > > . UN وبعد ذلك اعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب المقدم من البرازيل في 17 أيار/مايو 2004 فيما يتعلق بمعلومات عن الحدود الخارجية المقترحة لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري " بتصويت أيدها فيه خمسة عشر عضوا، واعترض اثنان، ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    L'Australie a informé la Division lors de consultations officieuses qu'elle comptait présenter des données et autres informations relatives aux limites extérieures de son plateau continental au-delà de 200 milles marins d'ici au 16 novembre 2004, c'est-à-dire avant l'expiration du délai initialement fixé, en 2004. UN وأخطرت أستراليا الشعبة خلال مشاورات غير رسمية بأنها تعتزم تقديم البيانات وغيرها من المعلومات المتصلة بالحدود الخارجية لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري قبل انقضاء الموعد النهائي الأصلي، أي بحلول 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La Commission a procédé au vote et adopté par 14 voix contre 2, avec 2 absentions les < < Recommandations de la Commission des limites du plateau continental relatives à la demande partielle présentée par l'Irlande le 25 mai 2005 au sujet des limites extérieures proposées pour son plateau continental au-delà de 200 milles marins dans la zone aboutant la plaine abyssale de Porcupine > > . UN 37 - واعتمدت اللجنة " توصيات لجنة حدود الجرف القاري بشأن الطلب الجزئي المقدم مــن أيرلندا فــي 25 أيار/مايــو 2005 حــول الحــدود الخارجيــة المقترحــة لجرفها القاري فيما يتجاوز 200 ميل بحري في المنطقة المتاخمة لما يسمى سهل بوركيوباين السحيق " في تصويت بأغلبية 14 صوتا، مقابل صوتين وامتناع عضوين عن التصويت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد