S. E. M. Abdikassim Salad Hassan, Président de la République somalienne | UN | فخامة الرئيس عبد القاسم صلاد حسن رئيس جمهورية الصومال |
L'élection à Djibouti, le 25 août 2000 par le Parlement, de M. Abdikassim Salad Hassan comme nouveau Président, est un pas vers la concorde. | UN | ويعد انتخاب السيد عبد القاسم صلاد حسن من جانب البرلمان الذي عقد في جيبوتي في 25 آب/أغسطس 2000 خطوة على طريق الاتفاق. |
Le Président Abdikassim Salad Hassan a rendu hommage au Guide de la glorieuse révolution du 1er septembre, le colonel Muammar al-Qadhafi, pour les efforts qu'il a déployés afin de favoriser l'entente et la réconciliation nationale en Somalie. | UN | وأثنى الرئيس عبد القاسم صلاد حسن على الجهود التي قام بها الأخ العقيد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم من أجل الوفاق والمصالحة الوطنية في الصومال. |
À cet égard, le Président Abdikassim Salad Hassan s'est rendu en novembre dans les districts d'Afgoye, Wanlewein, Brava et Merka du bas Chébéli. | UN | وفي هذا الخصوص، قام الرئيس عبد القاسم صلاد حسن في تشرين الثاني/نوفمبر بزيارة أقاليم أفغويه ووانليوين وبرافا وميركا في منطقة شابيل السفلى. |
La Jamahiriya arabe libyenne a fait don à ce gouvernement de près de 2 millions de dollars des États-Unis par l'intermédiaire de son Président Abdiqassim Salad Hassan ainsi que d'uniformes et d'autres fournitures. | UN | وتبرعت ليبيا بما يقرب من مليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى الحكومة الوطنية الانتقالية عن طريق رئيسها عبد القاسم صلاد حسن وتبرعت بأزياء عسكرية ولوازم أخرى. |
C'est Abdikassim Salad Hassan qui a été élu, le 26 août, et il a été proclamé président, le lendemain, lors d'une cérémonie tenue à Arta, à laquelle ont assisté les Présidents djiboutien, érythréen, soudanais et yéménite ainsi que le Premier Ministre éthiopien. | UN | وفاز في الانتخابات عبد القاسم صلاد حسن يوم 26 آب/أغسطس وأقيمت في اليوم التالي مراسيم تنصيبه رئيسا في عرطة. وحضر مراسيم الاحتفال رؤساء إريتريا وجيبوتي والسودان واليمن ورئيس وزراء إثيوبيا. |
Dans l'intervalle, l'Assemblée nationale de transition, convoquée par Abdikassim Salad Hassan, avait, le 8 février, entériné la Déclaration. | UN | 5 - وفي غضون ذلك، حظي الإعلان في 8 شباط/فبراير بتأييد الجمعية الوطنية الانتقالية، التي دعا إلى انعقادها عبد القاسم صلاد حسن. |
Le Président, Abdulqasim Salad Hassan | UN | الرئيس عبد القاسم صلاد حسن |
Il est retourné à Mogadishu le 2 octobre et a eu des entretiens avec le Président Abdikassim Salad Hassan et plusieurs dirigeants de l'opposition, et les a engagés à présenter leurs divergences à la Conférence. | UN | وعاد إلى مقديشيو يوم 2 تشرين الأول/أكتوبر واجتمع إلى الرئيس عبد القاسم صلاد حسن وعدد من زعماء المعارضة وحثهم على نقل خلافاتهم إلى مائدة المؤتمر. |
Le 13 mars, le Président Abdikassim Salad Hassan s'est rendu dans les régions de Galgadud et d'Hiiraan mais cette visite a été écourtée le 17 mars en raison des tensions qui régnaient à Beled weyne, et le Président est rentré à Mogadishu. | UN | وفي 13 آذار/مارس، زار الرئيس عبد القاسم صلاد حسن منطقتي غالغادود وحيران. لكن الجولة قُطعت في 17 آذار/ مارس نتيجة للتوتر في بيليت وايني، وعاد الرئيس إلى مقديشيو. |
Ces derniers se sont rendus à Boosaaso, Hargeisa, Galkayo, Mogadishu et Baidoa mais n'ont pas pu s'entretenir avec certaines personnalités clefs, dont Mohamed Ibrahim Egal au < < Somaliland > > et le Président du Gouvernement national de transition, Abdikassim Salad Hassan, à Mogadishu, qui n'étaient pas disponibles. | UN | ومع ذلك فقد زارت اللجنة الفرعية بوساسو وهارجيسه وغالكايو ومقديشيو وبايدوا. غير أن بعض الشخصيات الرئيسية، بمن فيهم محمد إبراهيم إيغال في " أرض الصومال " وعبد القاسم صلاد حسن رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية، في مقديشيو، لم يكن بإمكانهم الالتقاء باللجنة. |
Dans le souci de parvenir à une réconciliation avec les groupes d'opposition sur place, le Président Abdikassim Salad Hassan s'est rendu dans des arrondissements de la basse vallée du Chebeli en novembre 2001 et dans les régions de Galgadud et d'Hiran en mars 2002. | UN | وفي محاولة لتحقيق المصالحة المحلية مع جماعات المعارضة، قام الرئيس عبد القاسم صلاد حسن بزيارة المقاطعات الواقعة في منطقة شابيلي السُفلى في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وفي منطقتي جالجادود وحيران في آذار/مارس 2002. |
Le Président Abdikassim Salad Hassan a appuyé pleinement la déclaration historique de Syrte, en date du 9 septembre 1999, et déclaré que la Somalie était favorable à l'établissement de l'Union africaine et signerait l'acte fondateur de cette union. | UN | وأبدى الرئيس عبد القاسم صلاد حسن دعمه الكامل لإعلان سرت التاريخي (9 أيلول/سبتمبر 1999) والتزام الصومال بإقامة الاتحاد الأفريقي، وأن الصومال ستقوم بالتوقيع على القانون التأسيسي لهذا الاتحاد. |
Le Président Abdikassim Salad Hassan a exprimé l'appui de la Somalie au Groupement des États du Sahel et du Sahara et la volonté de son pays d'adhérer à ce groupement à l'avenir. | UN | وعبَّر الرئيس عبد القاسم صلاد حسن عن تأييد الصومال لتجمع دول الساحل والصحراء (س. ص.) وعن التزامها بالانضمام إلى هذا التجمع مستقبلا. |
Les dirigeants du Conseil pour la réconciliation et le relèvement de la Somalie ont estimé que seules les 24 personnalités qui avaient signé la Déclaration d'Eldoret sur la cessation des hostilités (S/2002/1359, annexe) et Abdikassim Salad Hassan, le Président du Gouvernement national de transition, constituaient l'ensemble des dirigeants politiques autorisés à choisir les membres du parlement. | UN | وجادل قادة المجلس الصومالي للإصلاح والمصالحة هؤلاء بأن القادة السياسيين الذين يحق لهم المشاركة في اختيار أعضاء البرلمان هم فقط القادة الأربعة والعشرون الذين وقعوا إعلان إلدوريت المتعلق بوقف الأعمال القتالية (S/2002/1359، المرفق) إضافة إلى رئيس الحكومة الوطنية الانتقالية، عبد القاسم صلاد حسن. |
Le 13 mai, Abdikassim Salad Hassan aurait critiqué le communiqué commun de l'Autorité intergouvernementale pour le développement, au motif que ce communiqué semblait compromettre l'existence du Gouvernement national de transition et ne mentionnait pas la déclaration du 29 janvier (voir par. 3). | UN | وفي 13 أيار/مايو، أفيد بأن عبد القاسم صلاد حسن قد انتقد البيان المشترك الذي أصدرته إيغاد، إذ بدا له أنه يضعف كيان الحكومة الوطنية الانتقالية ولأنه لم يأت على ذكر إعلان التاسع والعشرين من كانون الثاني/يناير (انظر الفقرة 3). |