Ouais, bien, il sait aussi que le juge rejetterait n'importe quel accord que nous offrons | Open Subtitles | أجل,حسنا هو أيضا يعلم أن القاضى سيقوم بالقاء أى صفقه نعرضها عليه |
Monsieur le juge, le gouvernement pense que la déclaration écrite sous serment, devant vous, justifie une raison évidente d'arrêter Mr Egan. | Open Subtitles | شرفك حضرة القاضى , الحكومة ترى أن الشهادة قبل أن نثبت سبب محتمل كافى للقبض على ايجان |
Monsieur le juge, le gouvernement pense que la déclaration écrite sous serment, devant vous, justifie une raison évidente d'arrêter Mr Egan. | Open Subtitles | شرفك حضرة القاضى , الحكومة ترى أن الشهادة قبل أن نثبت سبب محتمل كافى للقبض على ايجان |
Ben voyons ! Votre Honneur nous ne possédons pas une somme pareille, nous ne sommes pas une synagogue. | Open Subtitles | ولكن يا حضرة القاضى ليس بحوزتنا هذا الكم من المال فكنيستنا لم تصل إلى ذاك الحد |
"Mandat d'arrêt fourni par un juge" "qui connaît par cœur les droits de l'homme." | Open Subtitles | أمر التفتيش يصدر من القاضى الذي يعلم لائحة حقوق الإنسان حرفياً |
Où est passé votre sens de l'aventure, M. le juge ? | Open Subtitles | ما الأمر أيها القاضى هل فقدت إحساسك بالمغامره ؟ |
Oui, je sais. C'est sans doute pour ça que le juge a accepté votre motion. | Open Subtitles | نعم اعلم , وهذا على الغالب ما جعل القاضى يوافق على دعواك |
Le proc'voulait nous filer 10 ans, le juge nous a collés en désintox. | Open Subtitles | النائب أراد أن يسجننا ولكن القاضى حكم بإلحاقنا ببرنامج إعادة التأهيل |
Tu nous aides, je place un mot bienveillant pour le juge. | Open Subtitles | إذا قمتِ بمساعدتنا سأخبر القاضى بكلام حسنٌ عنكِ |
Il voit son client 30 min avant de passer devant le juge et d'accepter un accord. | Open Subtitles | يقابل عملاءه قبل نصف ساعه من الوقوف أمام القاضى يقبل باول حكم يصدره القاضى |
Mais devant le juge, ce sera "oui" ou rien. | Open Subtitles | لكن عندما نذهب أمام القاضى إما ان تقبل او ترفض |
Elle sera dirigée par l'honorable juge Lou Dorchen. | Open Subtitles | حضره الشريف القاضى لو داركهن يترأس الجلسه. |
Elle va demander au juge pour des visites supervisées. | Open Subtitles | انها ستسأل القاضى ان تكون الزيارات تحت الاشراف |
J'étais le prochain pour aller voir le juge. | Open Subtitles | لقد كنت الرجل القادم فى الصف لرؤية القاضى |
- Un juge aurait rejeté les conclusions. - Et il l'a fait ? | Open Subtitles | ـ القاضى كان ليبحث فى ذلك الأمر ـ ماذا حدث ؟ |
Disons qu'un juge me devait un service ou deux. | Open Subtitles | حسناً لنقل ان القاضى كان يدين لى معروفاً , او ثلاث |
C'est-à-dire, Votre Honneur ? | Open Subtitles | آسف ما هو الإسلوب الصحيح يا سيادة القاضى ؟ |
""Votre Honneur, Je me représente moi-même, aujourd'hui... parce que je veux que vous soyez persuadé de la sincérité de mes propos. | Open Subtitles | حضرة القاضى أنا أمثل نفسى اليوم لأننى أريدك أن تسمع الصدق فى كلماتى |
Votre Honneur, je sais que je suis en retard, mais quelqu'un m'est rentré dedans, en voiture. | Open Subtitles | مهلاً حضرة القاضى , أَعْرفُ أَننى متأخراً لكن شخص ما اصطدم بسيارتَي |
J'ai volé pas mal de fric au magistrat là-haut, sur la colline. | Open Subtitles | أفتعلت قصة و سرقت الكثير من الأشياء من القاضى |
Merci, M. le Président, membres du conseil... | Open Subtitles | شكراً .. سيادة القاضى ، حضرات المستشارين |
Je dois être la seule ici qui a enregistré le bureau du coroner dans ses préférences. | Open Subtitles | الذى فى مكتب القاضى أدرج فى قائمة العناوين المكان المفضل |
Le procureur Général autorise l'audition d'un autre témoin. | Open Subtitles | رئاسه القاضى الجنرال الوكيل أعطى الأمر بمناداه شاهد آخر |