ويكيبيديا

    "القاضى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juge
        
    • Honneur
        
    • magistrat
        
    • le Président
        
    • coroner
        
    • procureur
        
    Ouais, bien, il sait aussi que le juge rejetterait n'importe quel accord que nous offrons Open Subtitles أجل,حسنا هو أيضا يعلم أن القاضى سيقوم بالقاء أى صفقه نعرضها عليه
    Monsieur le juge, le gouvernement pense que la déclaration écrite sous serment, devant vous, justifie une raison évidente d'arrêter Mr Egan. Open Subtitles شرفك حضرة القاضى , الحكومة ترى أن الشهادة قبل أن نثبت سبب محتمل كافى للقبض على ايجان
    Monsieur le juge, le gouvernement pense que la déclaration écrite sous serment, devant vous, justifie une raison évidente d'arrêter Mr Egan. Open Subtitles شرفك حضرة القاضى , الحكومة ترى أن الشهادة قبل أن نثبت سبب محتمل كافى للقبض على ايجان
    Ben voyons ! Votre Honneur nous ne possédons pas une somme pareille, nous ne sommes pas une synagogue. Open Subtitles ولكن يا حضرة القاضى ليس بحوزتنا هذا الكم من المال فكنيستنا لم تصل إلى ذاك الحد
    "Mandat d'arrêt fourni par un juge" "qui connaît par cœur les droits de l'homme." Open Subtitles أمر التفتيش يصدر من القاضى الذي يعلم لائحة حقوق الإنسان حرفياً
    Où est passé votre sens de l'aventure, M. le juge ? Open Subtitles ما الأمر أيها القاضى هل فقدت إحساسك بالمغامره ؟
    Oui, je sais. C'est sans doute pour ça que le juge a accepté votre motion. Open Subtitles نعم اعلم , وهذا على الغالب ما جعل القاضى يوافق على دعواك
    Le proc'voulait nous filer 10 ans, le juge nous a collés en désintox. Open Subtitles النائب أراد أن يسجننا ولكن القاضى حكم بإلحاقنا ببرنامج إعادة التأهيل
    Tu nous aides, je place un mot bienveillant pour le juge. Open Subtitles إذا قمتِ بمساعدتنا سأخبر القاضى بكلام حسنٌ عنكِ
    Il voit son client 30 min avant de passer devant le juge et d'accepter un accord. Open Subtitles يقابل عملاءه قبل نصف ساعه من الوقوف أمام القاضى يقبل باول حكم يصدره القاضى
    Mais devant le juge, ce sera "oui" ou rien. Open Subtitles لكن عندما نذهب أمام القاضى إما ان تقبل او ترفض
    Elle sera dirigée par l'honorable juge Lou Dorchen. Open Subtitles حضره الشريف القاضى لو داركهن يترأس الجلسه.
    Elle va demander au juge pour des visites supervisées. Open Subtitles انها ستسأل القاضى ان تكون الزيارات تحت الاشراف
    J'étais le prochain pour aller voir le juge. Open Subtitles لقد كنت الرجل القادم فى الصف لرؤية القاضى
    - Un juge aurait rejeté les conclusions. - Et il l'a fait ? Open Subtitles ـ القاضى كان ليبحث فى ذلك الأمر ـ ماذا حدث ؟
    Disons qu'un juge me devait un service ou deux. Open Subtitles حسناً لنقل ان القاضى كان يدين لى معروفاً , او ثلاث
    C'est-à-dire, Votre Honneur ? Open Subtitles آسف ما هو الإسلوب الصحيح يا سيادة القاضى ؟
    ""Votre Honneur, Je me représente moi-même, aujourd'hui... parce que je veux que vous soyez persuadé de la sincérité de mes propos. Open Subtitles حضرة القاضى أنا أمثل نفسى اليوم لأننى أريدك أن تسمع الصدق فى كلماتى
    Votre Honneur, je sais que je suis en retard, mais quelqu'un m'est rentré dedans, en voiture. Open Subtitles مهلاً حضرة القاضى , أَعْرفُ أَننى متأخراً لكن شخص ما اصطدم بسيارتَي
    J'ai volé pas mal de fric au magistrat là-haut, sur la colline. Open Subtitles أفتعلت قصة و سرقت الكثير من الأشياء من القاضى
    Merci, M. le Président, membres du conseil... Open Subtitles شكراً .. سيادة القاضى ، حضرات المستشارين
    Je dois être la seule ici qui a enregistré le bureau du coroner dans ses préférences. Open Subtitles الذى فى مكتب القاضى أدرج فى قائمة العناوين المكان المفضل
    Le procureur Général autorise l'audition d'un autre témoin. Open Subtitles رئاسه القاضى الجنرال الوكيل أعطى الأمر بمناداه شاهد آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد