les juges Van der Reep et Veger, qui ont rendu l'arrêt en appel, siègent également au Tribunal régional d'Utrecht. | UN | وكان القاضيان فان دير ريب وفيجير، اللذان أصدرا قرار الاستئناف، عضوين أيضاً في هيئة المحكمة الإقليمية في أوترشت. |
les juges permanents Møse et Egorov ont quitté le Tribunal après avoir mené à son terme le procès de Setako. | UN | وقد ترك القاضيان الدائمان موسى وإغوروف المحكمة بعد إكمال الحكم في قضية سيتاكو. |
les juges De Silva et Short, appelés à d'autres fonctions dans leur pays, continuent de siéger à temps partiel en vue de conduire à terme les affaires auxquelles ils sont actuellement affectés. | UN | ويواصل القاضيان دي سيلفا وشورت العمل بدوام جزئي بالتزامن مع أداء مهامهما بعد التحاقهما بالعمل في بلديهما الأصليبن. |
les juges Hunt et Bennouna ont joint une opinion individuelle et dissidente à propos du cumul de déclarations de culpabilité. | UN | وأرفق القاضيان هنت وبنونه نص تذييل منفصلا يعربان فيه عن رأي مخالف فيما يتصل بمسألة تجميع الإدانات. |
Les deux juges ont perçu le même traitement mensuel, annuel et global pendant cette période. | UN | وقد حصل القاضيان على نفس المرتب الشهري والسنوي والإجمالي خلال تلك الفترة. |
" Le Conseil a entendu les exposés des juges Jorda et Pillay et du Procureur Del Ponte. | UN | " واستمع أعضاء المجلس إلى إحاطات مفيدة قدمها القاضيان جوردا وكلاي والمدعية العامة دل بونتي. |
Au début de la période considérée, les autres juges appelés à connaître de cette affaire étaient les juges Florence Mumba et Wolfgang Schomburg. | UN | وضمت هيئة الدائرة في بداية الفترة المشمولة بالتقرير القاضيان فلورانس مومبا وولفغانغ شومبيرغ. |
Peu après, les juges Naeem Ullah Khan Sherwani et Khawaja Muhammad Sharif ont confirmé le jugement rendu par le tribunal. | UN | وبعد ذلك بوقت وجيز أقر الحكم القاضيان نعيم الله خان شيرواني وخواجه محمد شريف. |
les juges ad litem Rasoazanany et Swart siègent, avec le juge permanent Antonetti, dans le procès Hadžihasanović. | UN | ويقوم القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم أنتونيتي، في قضية حاجي حسنوفيتش. |
les juges ad litem Thelin et Van Den Wyngaert siègent, avec le juge permanent Parker, dans le procès Limaj. | UN | ويقوم القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت بالنظر، بالاشتراك مع القاضي المقيم باركر، في قضية ليماج. |
les juges ad litem Brydensholt et Eser siègent actuellement dans le procès Oríc. | UN | القاضيان المخصصان برايدنشولت وإسير ينظران حاليا في قضية أوريتش. |
les juges ad litem Rasoazanany et Swart siègent dans le procès Hadžihasanović. | UN | وينظر القاضيان المخصصان راسوازاناني وسوارت في قضية حاجي حسنوفيتش. |
les juges ad litem Thelin et Van den Wyngaert siègent dans le procès Limaj. | UN | وينظر القاضيان المخصصان تيلين وفان دن فينغايرت في قضية ليماج. |
les juges Shahabuddeen et Weinberg de Roca ont joint chacun à l'arrêt une opinion individuelle concernant le critère d'examen en appel des moyens de preuve supplémentaires. | UN | وذيل القاضيان شهاب الدين ووينبرغ دي روكا القرار برأي منفصل يتعلق بالمعيار المستخدم لتقييم الأدلة الإضافية عند الطعن. |
À la même date, les défenseurs de Dario Kordić et Mario Čerkez ont présenté une nouvelle requête tendant à ce que les juges Jorda et Riad se récusent en l’affaire. | UN | وفي ذلك التاريخ قدم الدفاع عن داريو كورديتش وماريو تشركيز طلبا جديدا بأن يتنحى القاضيان جوردا ورياض عن القضية. |
Elle a fait ses déclarations devant la police ou les juges en l'absence d'avocat et de ses parents. | UN | ولم يكن محام موجوداً ولا والدا السيدة دارابي عندما أخذت الشرطة أو القاضيان أقوالها. |
les juges Kama et Ostrovsky ont été respectivement élus aux postes de président et de vice-président du Tribunal, pour un mandat de deux ans, conformément à l'article 13 du statut. | UN | وانتخب القاضيان كامــا وأوستروفسكي على التوالي لمنصبي رئيس المحكمة ونائب رئيس لفترة ولاية مدتها عامان وفقا للمادة ١٣ من النظام اﻷساسي. |
les juges représentant la Republika Srpska ont été nommés lors de la session de l'Assemblée nationale de cette dernière le 16 mars. | UN | فقد عُين القاضيان المنتميان إلى جمهورية صربسكا في دورة الجمعية الوطنية لجمهورية صربسكا في ١٦ آذار/مارس. |
MM. les juges Owada, Bennouna et Gaja ont joint une déclaration commune à l'arrêt; M. le juge Cançado Trindade a joint à l'arrêt l'exposé de son opinion individuelle; MM. les juges ad hoc Guillaume et Cot ont joint une déclaration à l'arrêt. | UN | وذيّل القضاة أووادا، وبنونة، وغايا حكم المحكمة بإعلان مشترك؛ وذيّل القاضي كانسادو ترينداد حكم المحكمة برأي مستقل؛ وذيّل القاضيان المخصصان غيوّم وكوت حكم المحكمة بإعلانين. |
Les deux juges ad litem restants seront affectés à l'affaire Karadžić. | UN | أما القاضيان المخصصان المتبقيان فهما اللذان سيكلفان بقضية كاراديتش. |
Selon les voix dissidentes des juges Kirby et Gaudron, le juge de première instance a commis une erreur en n'envisageant pas que le père aurait pu déménager pour vivre auprès de son enfant. | UN | ورأى القاضيان كيربي وجوردون رأيا مخالفا بأن قاضي المحاكمة قد أخطأ في عدم اعتبار إمكانية انتقال الأب ليعيش قريبا من الطفلة. |
MM. Kooijmans et Rezek, juges, ont joint à l'arrêt les exposés de leur opinion individuelle. | UN | وذيل القاضيان كويمانس وريزيك الحكم برأيين مستقلين. |
membres suppléants : M. A. G. Koroma et Mme R. Higgins, juges | UN | العضوان المناوبان القاضيان عبد القادر كروما وروزالين هيغنز. |
Parmi ces membres sont désignés le Vice-Président et le ou les deux magistrats présidents suppléants. | UN | ويُعيَّن من بين هؤلاء الأعضاء نائب الرئيس والقاضي أو القاضيان الرئيسان المناوبان. |