Règle numéro une, ne jamais m'envoyer sur le répondeur. | Open Subtitles | القاعدة رقم واحد، لا ترسليني إلى البريد الصوتي |
- Ne jamais s'investir personnellement dans une affaire-- tu brises la Règle numéro dix, boss. | Open Subtitles | لا تتورط شخصيًا في قضية أنت تخرق القاعدة رقم 10 يارئيس |
Règle numéro 70 -- continue à creuser jusqu'à ce que tu aies touché le fond. | Open Subtitles | القاعدة رقم 70 استمر في . التوغل حتي تصل إلى القاع |
Le règlement no 2320/2002 de l'Union européenne définit des normes de base communes applicables aux mesures de sûreté aérienne. | UN | تحدد القاعدة رقم 2320/2002 الصادرة عن اللجنة الأوروبية معايير موحدة في مجال أمن الطيران المدني. |
Tu connais rien à la règle no 3. | Open Subtitles | الان يافتى انك لا تعرف شىء عن القاعدة رقم ثلاثة |
Même si ça signifie briser la Règle numéro 1 ? | Open Subtitles | حتى لو عنى ذلك خرق القاعدة رقم واحد؟ |
Tu sais, je ne pensais pas qu'on briserait la Règle numéro un. | Open Subtitles | أتعلم،لم أعتقد حقًا أنك ستخرق القاعدة رقم واحد؟ |
Règle numéro 2, jamais de cardigan. | Open Subtitles | وهذا القاعدة رقم اثنين، أن كنت لا ارتداء توأم يقع في أي وقت مضى. |
Règle numéro un. Ne jamais l'appeler un justaucorps. | Open Subtitles | حسنا، القاعدة رقم واحد لا تقل أبدا سترتش |
Je le ferais bien, mais la Règle numéro un est déjà prise. Deux fois. | Open Subtitles | كنت لأفعل، لكن القاعدة رقم 1 مأخوذة بالفعل. |
Je sais que vous avez peur, mais ne courrez jamais quand vous avez peur. Règle numéro 7. | Open Subtitles | أعلم بأنكِ خائفة لكن لا تهربي أبدا عندما تكونين خائفة، إنها القاعدة رقم 7 |
Règle numéro trois : tous les rendez-vous sont officiels, que les garçons le sachent ou pas. | Open Subtitles | القاعدة رقم 3 , كل المواعيد العاطفية رسمية |
Règle numéro un, jamais la première balle. | Open Subtitles | القاعدة رقم واحد، الرصاصة الأولى ليست لك. |
Règle numéro un, tu écoutes. | Open Subtitles | القاعدة رقم واحد ، عليك الإنصات |
C'est la Règle numéro 5. | Open Subtitles | هذه القاعدة رقم خمسة |
De même, le règlement no 275 du 23 avril 2002 prévoit le contrôle des importations. | UN | وعلى نحو مماثل حددت القاعدة رقم 275 المؤرخة 23 نيسان/أبريل 2002 ضوابط على الواردات. |
règlement no 1. " Prescriptions uniformes relatives au contrôle technique périodique des véhicules à roues en ce qui concerne la protection de l'environnement " . | UN | القاعدة رقم 1. " الأحكام الموحدة للفحص التقني الدوري للمركبات ذات العجلات من حيث حماية البيئة " . |
Application du règlement no 1 : Moldova (5 décembre 20071) | UN | تطبيق القاعدة رقم 1: مولدوفا (5 كانون الأول/ديسمبر 2007)(1) |
La notion est développée dans la règle no 5, aux termes de laquelle les modalités d'accès au milieu physique, à l'information et à la communication sont désignées comme des domaines d'action prioritaire pour les États. | UN | وقد فُصِّل هذا المفهوم في القاعدة رقم 5، التي اعتُبرت فيها إمكانية الوصول إلى البيئة المادية ونظم المعلومات الاتصالات بوصفها مجالات ينبغي أن تحظى بالأولوية في إجراءات الدول. |
ii) Aux fins de l'application de l'ordonnance d'urgence No 159/2001, la Banque nationale de Roumanie, agissant conformément aux articles 6 et 8, a publié la norme No 5 qui fixe les documents nécessaires à l'autorisation des opérations bancaires et financières; elle a été publiée au Journal officiel (No 847) le 28 décembre 2001. | UN | `2 ' من أجل تطبيق أحكام قانون الطوارئ رقم 159/2001، قام مصرف رومانيا الوطني، وفقا للمادتين السادسة والثامنة، بإصدار القاعدة رقم 5، التي تضم الوثائق الضرورية للإذن بعمليات مصرفية ومالية، والمنشورة في العدد 847 من الجريدة الرسمية لرومانيا، بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر 2001. |
En application de ces dispositions, la Banque nationale de Roumanie a arrêté les Normes No 5/2001, qui spécifient toutes les opérations soumises à approbation préalable effectuées par les personnes visées à l'article 5 de l'ordonnance d'urgence. | UN | ووفقا لهذا النص فإن المصرف الوطني لرومانيا قد أصدر القاعدة رقم 5/2001 التي تشمل جميع العمليات التي سبقت الموافقة عليها والتي ينفِّذها الأشخاص المنصوص عليهم في المادة 5 من القرار الاستعجالي. |
La prochaine fois, souviens-toi de la règle 23. | Open Subtitles | ربما في المرة المقبلة ستتذكر القاعدة رقم 23 |