Ces populations denses de crustacés attirent un grand nombre de poissons prédateurs benthiques et pélagiques qui s'en nourrissent. | UN | وتجتذب هذه التجمعات الكثيفة من القشريات أعدادا ضخمة من الأسماك القاعية واليمية المفترسة التي تتغذى عليها. |
Il s'agit notamment de la production d'aliments et de la fourniture d'habitats aux invertébrés aquatiques, aux poissons, à l'endofaune et aux végétaux benthiques. | UN | وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية. |
Analyseur CHN iv) Métaux-traces chez les organismes benthiques, épipélagiques, mésopélagiques | UN | ' 4` الفلزات النزرة في الكائنات القاعية والكائنات البحرية العلوية والمتوسطة والعميقة |
La pêche pélagique et benthique à la palangre constitue la menace la plus importante pour les oiseaux de mer. | UN | ولذلك فإن صيد الأسماك بالخيوط الطويلة القاعية وفي عرض البحر هو أكبر تهديد للطيور البحرية. |
L'information fournie ne répond pas à la demande détaillée présentée par la Commission à propos de l'échantillonnage benthique. | UN | ولا تعالج المعلومات المقدمة الطلب التفصيلي من اللجنة الخاص بأخذ العينات القاعية. |
Talus continentaux et plaines abyssales | UN | المنحدرات القارية والسهول القاعية |
Pratiqués de façon répétée, ils modifient de façon appréciable les communautés benthiques et la productivité des habitats benthique. | UN | وينتج عن عمليات الصيد بشباك الجر والتجريف المتكررة تغييرات ملحوظة في المجتمعات القاعية وإنتاجية الموائل القاعية. |
Une initiative a été approuvée en Nouvelle-Zélande, qui a pour objet d'étudier les effets du chalutage de fond sur les communautés benthiques. | UN | واعتمدت نيوزيلندا مبادرة لدراسة الآثار المترتبة في المجتمعات القاعية على الصيد بشباك الجر على قاع البحار. |
Les grandes feuilles lourdes en plastic et d'autres débris de grande taille peuvent étouffer ou emprisonner les espèces benthiques et noyer celles qui doivent monter à la surface pour respirer. | UN | وتؤدي الصفائح البلاستيكية الكبيرة الثقيلة وغيرها من النفايات الكبيرة إلى خنق أو ربط الحيوانات القاعية وتسبب غرق الحيوانات التي تحتاج إلى الوصول إلى السطح للتنفس. |
L'évaluation des risques pour le milieu dulcicole portant sur un site contaminé localement a identifié un risque pour les organismes benthiques. | UN | وبالنسبة لتقييم المخاطر، تمثل لبيئة المياه العذبة أحد المواقع القابلة للتلوث محلياً، كما تمثل مخاطر بالنسبة للكائنات القاعية. |
L'évaluation des risques pour le milieu dulcicole portant sur un site contaminé localement a identifié un risque pour les organismes benthiques. | UN | وبالنسبة لتقييم المخاطر، تمثل لبيئة المياه العذبة أحد المواقع القابلة للتلوث محلياً، كما تمثل مخاطر بالنسبة للكائنات القاعية. |
Certains invertébrés benthiques sont également très sensibles au TBE présent dans les sédiments. | UN | كذلك فإن بعض اللافقريات البحرية القاعية شديدة الحساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب. |
Certains invertébrés benthiques sont également très sensibles au TBE présent dans les sédiments. | UN | كذلك فإن بعض اللافقريات البحرية القاعية شديدة الحساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب. |
Les filets maillants ancrés sont utilisés pour récolter les poissons benthiques. | UN | وتستخدم الشباك الخرشومية الغورية المثبتة لجمع الأسماك القاعية. |
Afin de soutenir ce cadre, une politique de gestion des impacts de la pêche sur les zones benthiques sensibles a été développée. | UN | ودعما لهذا الإطار، وُضِعت سياسة لإدارة الآثار التي يخلفها صيد الأسماك في المناطق القاعية الحساسة. |
Ces informations répondent aux préoccupations qui ont été exprimées concernant les effets du panache de rejets et du panache d'extraction sur les organismes benthiques et sur les organismes pélagiques vivant dans la couche limite benthique. | UN | وتهم هذه المعلومات الشواغل التي أثيرت بشأن عمود التصريف والمخاوف التي أبديت من أثر عمود العمليات على الأحياء القاعية والكائنات التي تقطن في الطبقة القريبة من القاع. |
En outre, les effets nocifs sur la santé des stocks halieutiques et le transfert de contaminants des animaux benthiques aux poissons par la chaîne alimentaire n'étaient pas à exclure. | UN | ومن بين التحديات المحتملة الناجمة عن ذلك ترتُّب آثار ضارة على صحة الثروة السمكية، ونقل الملوثات عبر السلسلة الغذائية من الحيوانات القاعية إلى الأسماك التي تتغذى عليها. |
La structure de la communauté pélagique vivant à peu près à la profondeur du panache et dans la couche d'interface benthique doit aussi être connue avant les essais d'extraction. | UN | ويتعين أيضا تقييم هيكل مجتمع الأحياء البحرية حول عمق عمود الماء وفي الطبقة الحدودية القاعية قبل بدء التعدين الاختباري. |
Des données sur la succession faunique, consécutive à l'extraction, aideront à déterminer dans quelle mesure la population benthique est capable de se régénérer. | UN | كذلك، فإن المعلومات المتعلقة بالتعاقب الحيواني، الذي يعقبه عملية التعدين، ستساعد في تحديد إمكانية تغلب اﻷحياء القاعية على آثار التعدين. |
benthique Se dit du milieu constitué par le fond des océans. | UN | ما يتعلق بقاع المحيط. الطبقة الحدودية القاعية |
Étant donné l'immensité des plaines abyssales et des talus continentaux, les larves et les juvéniles, et même les adultes dans le cas des plus petits organismes, ont de fortes chances de dériver sur de longues distances. | UN | وبالنظر إلى ضخامة حجم السهول القاعية والمنحدرات القارية، فإن إمكانية انجراف اليرقات واليوافع بل والكبار، في حالة الكائنات العضوية الصغيرة جدا، إلى مسافات بعيدة، أمر يتسم بأهمية كبيرة. |
Le caractère exceptionnel de ce programme est sa façon cohérente d'aborder l'écosystème côtier et la banquise, intégrant les recherches sur les sous-systèmes — glace, colonne d'eau et benthos. | UN | والسمة الفريدة لبرنامج إيكولوجيا منطقة الجليد البحري في أنتاركتيكا هي نهجه المترابط في معالجة إيكولوجيا النظام اﻹيكولوجي البحري الساحلي والجرفي، مع تكامل اﻷعمال المتعلقة بالنظم الفرعية للجليد واﻷعمدة المائية والنظم الفرعية القاعية. |
Bon nombre de ces espèces sont des poissons démersaux et de petits pélagiques, tandis que les crevettes, les calmars et les crabes composent la pêche d'invertébrés. | UN | والعديد من هذه الأنواع هي من الأسماك القاعية وأسماك المحيطات الصغيرة، ومنها أنواع القريدس والحبار والسرطان التي تشكل الكميات المصيدة من اللافقريات. |
Organismes vivant enfouis dans les sédiments Épifaune Faune vivant sur le plancher océanique, fixée sur celui-ci ou s'y déplaçant librement | UN | الكائنات الحيوانية القاعية هي الحيوانات التي تعيش في القاع، إما ملتصقة به أو تتحرك عليه بحرية. بحري علوي |