L'insuffisance de stature, par exemple, s'est réduite de plus de 70 % dans toutes les régions depuis les années 80. | UN | وعلى سبيل المثال انخفض قصر القامة بما يتجاوز 70 في المائة في جميع المناطق منذ عقد الثمانينيات. |
Ils sont commandés par le General Hasegawa, un homme de petite stature pour qui ils ont néanmoins énormément de respect. | Open Subtitles | انهم تحت قيادة الجنرال هاسيجاوا رجل قصير القامة ومع هذا يحظى باحترام هائل |
On peut reconnaître que les grands font les meilleurs joueurs de basket-ball sans faire pour autant de la discrimination à l'encontre des petits. | UN | فنحن نسلﱢم بأن طوال القامة أفضل لاعبي كــرة السلة وبالتالي لا ندعي بأن ذلك يشكل تحيزا ضد قصار القامة. |
Et quand Mandela est sorti libre de prison, il a avancé à grands pas, tout souriant, les épaules et le dos droits. | UN | وعندما خرج مانديلا من السجن، تقدم إلى الأمام والابتسامة تعلو محياه، منتصب القامة ومرفوع الهامة. |
Les enfants nés d'une mère de petite taille ou présentant un IMC faible avaient davantage de risques de souffrir d'insuffisance pondérale. | UN | وكان أطفال الأمهات قصيرات القامة أو بمؤشر منخفض لكتلة الجسم أكثر عرضة لانخفاض الوزن. |
Il convient de noter que l'IMC est un indicateur de la taille et de la carence énergétique chronique (CEC). | UN | ويلاحظ أن هذا المؤشر يدل على قصر القامة وعلى نقص الحيوية الدائم. |
Regardez-moi. Je suis grande, belle, intelligente. | Open Subtitles | انظري إلي، إنني طويلة القامة وحسناء وذكية |
J'ai des hommes qui m'ont dit de faire attention à un grand fils de pute avec un drôle d'accent. | Open Subtitles | لدي رجال الذين أخبروني أن أبحث عن طويل القامة ابن العاهرة بلكنة مضحكة. |
Petit en taille, mais large de poche. J'arrive. | Open Subtitles | قصير القامة لكن ليس ضيق الجيب سأخرج حالا |
Ces chiffres atteignent 80,7 % pour les enfants du peuple chorti, 79,1 % pour les Akateco et 76,9 % pour les Ixil, qui présentent le taux le plus élevé de retard de croissance. | UN | إلى 80.7 في المائة و 79.9 في المائة و 76.9 في المائة، حسب الترتيب، وهو أعلى معدل من معدلات انتشار القصور في طول القامة. |
Il a la stature élancée, taillée pour l'endurance et les efforts. | Open Subtitles | طويل القامة ورشيق ، وقادر على تحمّل الصعاب وبذل جهد كبير |
C'est un homme de 40 ans d'une énorme stature et doté d'un membre d'étalon. | Open Subtitles | رجل من حوالي 40، طويل القامة 'وهبت مع عضو هائلة. |
C'est bien le sport avec le cerceau et les grands mecs qui tirent dedans ? | Open Subtitles | هذه هي الرياضة حيث يوجد حلقة ورجال طوال القامة يقفزون بالكرة، أليس كذلك؟ |
Bienvenue. Il y a beaucoup de grands ici. | Open Subtitles | أهلاً بكم، يوجد الكثير من طويلي القامة هنا |
Les mères ayant un IMC faible, à l'instar de celles de petite taille, présentaient davantage de risques d'avoir des enfants atteints d'émaciation. | UN | وانخفاض مؤشر كتلة الجسم لدى الأمهات يجعل أطفالهن أكثر عرضة للهزال، وهو ما يحدث أيضاً في حالة الأمهات قصيرات القامة. |
Sur les sept personnes, trois sont des femmes de petite taille. | Open Subtitles | من السبعة الموجودين في تلك الغرفة، ثلاثة منهم نساء من قصيري القامة |
La malnutrition est particulièrement répandue en Afrique subsaharienne, en Asie méridionale, en Asie de l'Est et dans les pays du Pacifique, où il n'est pas rare que la proportion d'enfants dont le poids ou la taille sont inférieurs à la normale dépasse les 40 %. | UN | وينتشر سوء التغذية بكثرة في مناطق أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا وشرقها ومنطقة المحيط الهادئ، حيث أن نسبة الذين يعانون من نقص الوزن وقصر القامة تربو على 40 في المائة. |
Et donc tu as décidé de sortir la grande girafe de la jungle ? | Open Subtitles | رأيك هو أن تحضري أمرأة طويلة القامة بدائية؟ |
J'étais la conservatrice, et tout à coup apparaît un grand homme en costume blanc et lavallière... | Open Subtitles | كنت أمينة والسفر معها... وفجأة... هذا الرجل طويل القامة في حلة بيضاء وأسكوت... |
Je... grand en taille, pas... bref, je ne veux pas que tu aies faim. | Open Subtitles | كبير وطويل القامة وليس... لا أريدك أن تكون جائعاً فحسب |