ويكيبيديا

    "القانونان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les lois
        
    • deux lois
        
    • ces lois
        
    • des lois
        
    • lois nos
        
    • textes ont
        
    • codes
        
    • lois no
        
    • lois ont
        
    • deux textes
        
    • Toutes deux
        
    • les deux
        
    • lois prévoient
        
    les lois Nos 93 et 95 de 1973 établissent des zones soumises à rénovation urbaine. UN ويحدد القانونان رقم 93 ورقم 95 لعام 1973 المناطق الخاضعة للتجديد الحضري.
    :: Les assureurs, conseils en assurance, intermédiaires, experts et experts en règlement des sinistres dont les activités sont régies par les lois 20.091 et 22.400 et amendements, développements et textes complémentaires. UN :: الجهات العاملة في مجال إصدار بوالص التأمين والتقييم والوساطة وتسوية المطالبات التي ينظم أعمالها القانونان رقم 20091 ورقم 22400 وتعديلاتهما والتشريعات المؤيِّــدة والمكملة لهما.
    Ces deux lois contiennent en outre des dispositions concernant la conclusion ou le renouvellement des conventions collectives. UN كما يتضمن القانونان أحكاماً تنظم الدخول في الاتفاق الجماعي أو تجديده.
    Ces deux lois, en outre, renvoient à la loi de chacune des parties pour ce qui est de la validité de la convention d'arbitrage. UN وعلاوة على ذلك، يشير هذان القانونان كلاهما إلى قانون كل طرف من الأطراف عندما يتعلق الأمر بصحة اتفاق التحكيم.
    Ils jugeaient ces lois inconstitutionnelles et incompatibles avec les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels le Pérou était partie. UN وقد اعتبر هذان القانونان غير دستوريين ولا يتفقان مع الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي تعد بيرو طرفاً فيها.
    Du fait des lois en question, les familles intéressées ne savent pas s'il leur sera possible de continuer à vivre ensemble à Maurice ni pour combien de temps. UN فقد جعل القانونان المذكوران العائلات المعنية غير متأكدة من احتمال ومدة استمرار حياتها الأسرية بالإقامة في موريشيوس.
    les lois no 134 et no 60 de 2001 prévoient une aide juridictionnelle gratuite pour les victimes de viols et de sévices qui n'ont pas de revenus. UN وينص القانونان رقم 134 ورقم 60 لعام 2001 على تقديم المشورة القانونية مجانا لضحايا الاغتصاب والإيذاء للفقراء.
    Ces projets ont été adoptés et les lois correspondantes sont entrées en vigueur au début de 2005. UN وقد أُجيز مشروعا القانونان ودخلا حيز النفاذ في أوائل عام 2005.
    les lois revêtent une importance particulière parce qu'elles contiennent des dispositions sur les frontières de la République et parce qu'il n'existe pas de contradiction entre les lois monténégrines et croates concernant la définition des frontières des Républiques. UN ويتسم هذان القانونان بأهمية خاصة ﻷنهما يتضمنان أحكاما بشأن حدود الجمهوريتيــن، وﻷنــه لا يوجد تعارض بين قوانين الجبل اﻷسود وقوانين كرواتيا بشأن تعريف حدود الجمهوريتين.
    les lois sur le divorce et sur l'avortement ont Toutes deux été approuvées par référendum en 1974 et 1981 respectivement, à une très large majorité. UN وتم تثبيت قانوني الطلاق والاجهاض باستفتائين شعبيين أجريا في العامين ١٩٧٤ و ١٩٨١ ونال فيهما القانونان اﻷغلبية الساحقة من اﻷصوات.
    26. les lois Nos 25397 et 25398 réglementent l'état d'exception et l'exercice du recours en habeas corpus. UN ٦٢- وينظم القانونان رقم ٧٩٣٥٢ و٨٩٣٥٢ حالات الطوارئ، واستخدام سبل الانتصاف بحق المثول أمام القضاء habeas corpus.
    Les deux lois étaient en vigueur au moment qui nous intéresse. UN وكان القانونان على حد سواء ساريان في وقتهما.
    Ces deux lois ont donné lieu à un large et vigoureux débat national. UN وقد ولد هذان القانونان نقاشاً وطنياً واسع النطاق وناشطاً.
    Ces deux lois stipulent aussi les sentences obligatoires, y compris la peine de mort, pour certaines catégories d'infractions. UN وينص القانونان أيضا على فرض عقوبة إلزامية، من بينها عقوبة الإعدام، فيما يتعلق بفئة معينة من الجرائم.
    Les dispositions de ces lois sont décrites en détail ciaprès. UN وسنتناول ما أورده هذان القانونان على التفصيل الآتي:
    Dans leur articulation des questions de citoyenneté et droits des femmes, ces lois sont également conformes aux principes des lois et coutumes swazies. UN وهذان القانونان أيضاً متمشيان مع مبادئ القانون والعرف السوازيلنديين في تعبيرهما عن قضايا الجنسية وحقوق المرأة في إطارها.
    Ces textes ont strictement défini les critères de sélection, d'évaluation et de formation dans les professions judiciaires. UN وحدد هذان القانونان بدقة معايير الاختيار والتقييم والتدريب في المهن القضائية.
    Ces deux codes restent aujourd'hui la base du droit pénal dans l'ensemble de la Somalie. UN ولا يزال هذان القانونان يشكلان أساس القانون الجنائي في جميع أنحاء الصومال اليوم.
    Par le passé, ces lois ont été condamnées maintes fois à une mort judiciaire. UN وهذان القانونان صدر بحقهمـا الحكم بالموت القضائي عدة مرات في السابق.
    Pratiquement identiques dans leur contenu, ces deux textes diffèrent sur la période couverte. UN ويكاد القانونان يتطابقان من حيث المضمون ولا يختلفان إلا في الفترة المشمولة.
    les deux autres lois électorales exigeaient une proportion de 40 %. UN ونص القانونان الانتخابيان الآخران على حصة 40 في المائة.
    ces lois prévoient la mort comme peine maximale en cas de décès de la victime à la suite d'une attaque à l'acide. UN ويقضي هذان القانونان بغرض عقوبة الإعدام كأقصى عقوبة في حالات الموت نتيجة لإلقاء الأحماض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد