ويكيبيديا

    "القانونية المتبادلة في قضايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entraide judiciaire dans les affaires
        
    Plusieurs dispositions de cette loi portent sur l'entraide judiciaire dans les affaires de drogue. UN ويتضمن القانون أحكاما عديدة بشأن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا المخدرات.
    Si certains pays fournissaient des exemples et des statistiques détaillées sur l'entraide judiciaire dans les affaires de corruption, il était difficile pour d'autres de fournir des statistiques ou des exemples sur la manière dont l'entraide judiciaire était concrètement mise en œuvre. UN ومع أنَّ بعض البلدان قَدَّم أمثلة وإحصاءات مفصَّلة عن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الفساد، فقد لوحظ أنه كان من الصعب على بلدان أخرى أن تقدِّم إحصاءات أو أمثلة بشأن كيفية تنفيذ تبادل المساعدة القانونية في الممارسة العملية.
    Il a également organisé un atelier régional de formation sur la cybercriminalité et une évaluation en la matière au Kenya et a lancé la mise au point d'outils visant à améliorer le signalement des cyberinfractions et la rédaction de demandes d'entraide judiciaire dans les affaires de cybercriminalité. UN ونظَّم المكتب أيضاً في كينيا حلقة عملية إقليمية تدريبية في مجال الجرائم السيبرانية وأجرى تقييماً في هذا الصدد؛ وشرع المكتب في وضع أدوات ترمي إلى تحسين الإبلاغ عن تلك الجرائم وتحسين صياغة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الجرائم السيبرانية.
    Dans la réponse des États-Unis au questionnaire d'évaluation mutuelle du GAFI, la Direction des affaires internationales du Département fédéral de la justice a fourni les statistiques suivantes concernant l'entraide judiciaire dans les affaires de terrorisme : UN في إطار إجابة الولايات المتحدة على استمارة التقييم المتبادل لفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية، قدم مكتب الشؤون الدولية التابع لوزارة عدل الولايات المتحدة الإحصاءات التالية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الإرهاب:
    Des orateurs se sont par ailleurs déclarés favorables à ce que l'on réunisse des statistiques sur l'entraide judiciaire dans les affaires de corruption et continue d'examiner les difficultés et les solutions pratiques en relation avec l'entraide judiciaire. UN كما شجَّع المتكلمون على جمع إحصاءات عن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الفساد، وكذلك المضي قُدماً في دراسة التحديات التي تعترض المساعدة القانونية المتبادلة والحلول العملية الكفيلة بتذليلها.
    Loi subsidiaire ne trouvant à s'appliquer que lorsque les mesures prises en vertu de la loi fédérale sur l'entraide internationale en matière pénale avaient échoué, la loi sur la restitution des avoirs illicites devrait fournir un cadre efficace pour l'entraide judiciaire dans les affaires de recouvrement d'avoirs. UN ويتوقّع أن يوفّر قانون إرجاع الموجودات غير المشروعة إطاراً فعّالا لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا استرداد الموجودات باعتباره قانونا فرعيا لا يمكن استخدامه إلا إذا فشلت الدعاوى المقامة بمقتضى قانون المساعدة المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية.
    26. En conclusion, si la plupart des États avaient adopté une législation et ont signé des traités bilatéraux et multilatéraux en matière d'entraide judiciaire dans les affaires de drogue et si beaucoup avaient révisé leurs procédures depuis la session extraordinaire, seuls quelques États avaient activement mis en œuvre ces dispositions. UN 26- وخلاصة القول إنه بينما اعتمدت معظم الدول تشريعات ودخلت في معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات، وعدّلت دول كثيرة إجراءاتها منذ نهاية الدورة الاستثنائية، لم يقم بتنفيذ تلك الأحكام بنشاط سوى عدد محدود منها.
    Même si les États ont dans leur majorité adopté une législation et conclu des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire dans les affaires de trafic de drogues et si beaucoup ont révisé leurs procédures depuis 1998, il n'a pas été possible d'évaluer les effets de ces mesures en raison de l'insuffisance de données. UN وبينما اعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات ونقح العديد منها إجراءاتها منذ عام 1998، لم يكن من الممكن تقييم أثر تلك التدابير بسبب عدم توفر البيانات.
    27. Si la plupart des États avaient adopté une législation et signé des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire dans les affaires de trafic de drogues et si beaucoup avaient révisé leurs procédures depuis la session extraordinaire, seuls quelques-uns avaient activement mis en œuvre ces dispositions. UN 27- بينما اعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن تقديم المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات، ونقحت دول كثيرة إجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية، لم يبد همّة في تنفيذ تلك الأحكام سوى عدد محدود منها.
    28. La plupart des États ont adopté une législation et signé des traités bilatéraux et multilatéraux relatifs à l'entraide judiciaire dans les affaires de trafic de drogues et beaucoup ont révisé leurs procédures depuis la session extraordinaire de l'Assemblée générale, mais il est difficile d'évaluer le taux d'application des dispositions en question. UN 28- بينما اعتمدت معظم الدول تشريعات وأبرمت معاهدات ثنائية ومتعدّدة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الاتجار بالمخدرات ونقحت دول كثيرة إجراءاتها منذ الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، يصعب تقدير نسبة تنفيذ تلك الأحكام.
    a) Comment peut-on accélérer les procédures d'entraide judiciaire dans les affaires concernant la cybercriminalité et les preuves numériques? Existe-t-il des solutions de remplacement au recours à l'entraide judiciaire dans les affaires de cybercriminalité? Quelles sont les garanties requises dans le contexte de la coopération internationale contre la cybercriminalité? UN (أ) كيف يمكن تحسين تنفيذ إجراءات المساعدة القانونية المتبادلة في الوقت المناسب في القضايا التي تنطوي على جرائم سيبرانية وأدلة إثباتية رقمية؟ هل توجد بدائل لاستخدام المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا الجرائم السيبرانية؟ ما هي الضمانات المطلوبة في سياق التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة السيبرانية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد