ويكيبيديا

    "القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • entraide judiciaire et d'extradition
        
    • entraide judiciaire et l'extradition
        
    • entraide judiciaire et à l'extradition
        
    • entraide judiciaire et de l'extradition
        
    Des formulaires normalisés d'entraide judiciaire et d'extradition ont également été approuvés. UN كما اعتُمدت نماذج موحدة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Permettre la consultation en ligne des directives du Nigéria en matière d'entraide judiciaire et d'extradition; UN :: تشجَّع نيجيريا على ضمان أن تكون مبادئها التوجيهية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين متاحة على الإنترنت.
    Cette action est soutenue par la mise en place d'autorités centrales nationales et de plates-formes judiciaires régionales comportant des référents nationaux afin de faciliter le traitement des demandes d'entraide judiciaire et d'extradition. UN وتُدعم تلك الجهود بإنشاء سلطات مركزية وطنية واستحداث منصَّات قضائية إقليمية على الإنترنت تُعيَّن لها جهات وصل وطنية بهدف تيسير طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Compétence en coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire et l'extradition Demïr UN خبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Taşkin Tahsin Compétence en recouvrement d'avoirs et coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire et l'extradition Benli UN خبرة في استرداد الموجودات والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    La Zambie est partie, avec d'autres pays de la région, à plusieurs accords bilatéraux sur l'entraide judiciaire et l'extradition. UN زامبيا طرف في عدة اتفاقات ثنائية تتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في جميع أنحاء المنطقة.
    En Iraq, l'ONUDC a organisé un atelier sur les normes internationales et les difficultés opérationnelles liées à l'entraide judiciaire et à l'extradition dans les affaires de corruption. UN وفي العراق، نظم المكتب حلقة عمل بشأن المعايير الدولية والتحديات العملياتية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في قضايا الفساد.
    Il fallait intensifier en priorité l'assistance technique dans le domaine de la coopération internationale, et notamment en matière d'enquêtes conjointes, d'entraide judiciaire et d'extradition. UN وأشير إلى ضرورة تكثيف المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي كأمر له أولوية، بما يشمل مجالات التحقيقات المشتركة والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    La mission a également été informée que l'Union africaine projetait d'adopter une convention africaine d'entraide judiciaire et d'extradition. UN وأُبلغت البعثة بأن الاتحاد الأفريقي ينظر أيضا في إمكانية اعتماد اتفاقية أفريقية بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    i) Poursuivre la conclusion d'accords bilatéraux ou multilatéraux en matière d'entraide judiciaire et d'extradition, afin de promouvoir la coopération judiciaire et de renforcer la coopération internationale; UN `1` مواصلة الانضمام إلى اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين لتشجيع التعاون القضائي وتعزيز التعاون الدولي؛
    92. La Commission souhaitera peut-être encourager les États Membres à intensifier la coopération internationale et régionale dans les affaires pénales liées au terrorisme en élaborant des mécanismes formels et informels d'aide à la formulation de demandes d'entraide judiciaire et d'extradition. UN 92- ولعلَّ اللجنة تودُّ أن تشجّع الدول الأعضاء على تكثيف التعاون الدولي والإقليمي في المسائل الجنائية ذات الصلة بالإرهاب من خلال استحداث آليات رسمية وغير رسمية للمساعدة فيما يتعلق بطلبات تلقّي المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Solicitor auprès de la Cour suprême d'Angleterre et du Pays de Galles; Fonctionnaire d'appui juridique, Enquêteur financier et Avocat enquêteur au Bureau des fraudes graves; expert de la délinquance économique, de la corruption, expert sur les questions de blanchiment d'argent et en coopération internationale, y compris sur les questions d'entraide judiciaire et d'extradition UN محامي إجراءات لدى المحكمة العليا لإنكلترا وويلز؛ موظف دعم في شؤون القضايا، محقق في الشؤون المالية ومحامي تحقيق في مكتب مكافحة جرائم الاحتيال الخطيرة؛ خبير في شؤون الجرائم الاقتصادية والرشوة وغسل الأموال والتعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين جاني نيميش
    Les conventions internationales relatives à la drogue, au crime et à la corruption contiennent des dispositions comparables concernant l'entraide judiciaire et l'extradition, dont l'obligation pour les États Parties de notifier au Secrétaire-général l'autorité centrale désignée pour recevoir, transmettre ou donner suite aux demandes d'entraide judiciaire et d'extradition. UN وتتضمن الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالمخدرات والجريمة والفساد أحكاما مماثلة بشأن المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، ومنها ما يقضي بأن تخطر الدول الأطراف الأمين العام بالسلطة المركزية التي تسميها لتسلم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين وإحالتها وتنفيذها.
    Cette réunion a permis d'examiner les moyens de renforcer davantage l'entraide judiciaire et l'extradition pour les délits de corruption. UN وبحث الاجتماع سبل تعزيز المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين في جرائم الفساد.
    Au Yémen, par exemple, l'ONUDC a participé avec des experts de la lutte contre le terrorisme à un atelier conjoint sur la coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire et l'extradition. UN ففي اليمن، مثلا، شارك المكتب بخبراء مختصّين في مكافحة الإرهاب في حلقة عمل مشتركة بشأن التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Évaluateur du GAFI; Compétence en coopération internationale, y compris l'entraide judiciaire et l'extradition Suriyacala Jennifer Marie UN مقيِّم لدى فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية المتعلقة بغسل الأموال؛ خبرة في التعاون الدولي، بما في ذلك المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Les organisations régionales contribuent également considérablement au renforcement de la coopération judiciaire entre leurs États membres en adoptant des instruments régionaux sur l'entraide judiciaire et l'extradition. UN كما تسهم المنظمات الإقليمية إلى حد كبير في تحسين التعاون القضائي بين الدول الأعضاء فيها من خلال اعتماد الصكوك الإقليمية المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Par ailleurs, le manuel de l'ANASE de 2009 sur la coopération internationale pour lutter contre la traite des êtres humains propose aux responsables de la justice pénale une introduction aux principaux instruments de coopération internationale, concernant en particulier l'entraide judiciaire et l'extradition dans ce type d'affaires. UN كذلك يزود دليل الرابطة بشأن التعاون الدولي إزاء الاتجار بالأشخاص لعام 2009 مسؤولي العدالة الجنائية بمدخل إلى الأدوات الرئيسية للتعاون الدولي، وتحديدا المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين فيما يتصل بقضايا الاتجار.
    L'Argentine a aussi noté l'importance de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, et en particulier de l'application des dispositions relatives à l'entraide judiciaire et à l'extradition. UN وأشارت الأرجنتين أيضاً إلى أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، وخصوصا تطبيق الأحكام المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée, il convient de prendre en compte le fait que le renforcement des systèmes juridiques nationaux, de l'état de droit et de la coopération multilatérale doivent être prioritaires, tout en respectant la souveraineté de chaque État, notamment grâce à l'échange d'informations, à l'entraide judiciaire et à l'extradition. UN يجب ألا يغيب عن أذهاننا أن تعزيز النظم القانونية الوطنية، وسيادة القانون والتعاون المتعدد الأطراف، في سياق مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، يشكل أولوية، مع احترام سيادة كل دولة، لا سيما من خلال تبادل المعلومات، والمساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين.
    Compétences dans le domaine de la coopération internationale, notamment de l'entraide judiciaire et de l'extradition UN لديه خبرة في التعاون الدولي، بما يشمل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين آنه توان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد