ويكيبيديا

    "القانونية المجانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juridique gratuite
        
    • juridictionnelle gratuite
        
    • judiciaire gratuite
        
    • juridiques gratuits
        
    • juridique gratuit
        
    • juridiques gratuites
        
    • Free Legal
        
    • gratuitement
        
    Il a été demandé à la délégation norvégienne quelle était l'étendue de l'aide juridique gratuite accordée aux étrangers. UN وسُئل الوفد النرويجي عن مدى تقديم المشورة القانونية المجانية الى اﻷجانب.
    Une assistance juridique gratuite est notamment fournie aux femmes vulnérables dans les affaires d'héritage, de divorce et de violence familiale à leur encontre. UN وبوجه أخص، تُقدَّم المساعدة القانونية المجانية للنساء الضعيفات في مختلف قضايا الإرث والطلاق والعنف المنزلي ضد المرأة.
    À cet égard, un système d'aide juridictionnelle gratuite indépendant devrait être mis en place. UN ويجب، في هذا الصدد، أن تنشئ نظاماً مستقلاً لتقديم المعونة القانونية المجانية للمحتجزين.
    Il s'est enquis de l'incidence potentielle que les coupes budgétaires apportées aux programmes d'aide juridictionnelle gratuite pourraient avoir sur les secteurs vulnérables. UN واستفسرت شيلي عن التأثير المحتمل لتخفيض ميزانية برامج المساعدة القانونية المجانية على القطاعات الهشة.
    Il confirme que les migrants sont également habilités à recourir à l'assistance judiciaire gratuite. UN وأكد أن المهاجرين بوسعهم أيضا التقدم بطلبات للحصول على تلك المساعدة القانونية المجانية.
    Assistance judiciaire gratuite aux victimes de violence domestique, plaignants peu fortunés UN المساعدة القانونية المجانية لضحايا العنف العائلي، المتقاضين الأقل ثراء
    Récemment, on a créé des associations d'avocats qui offrent des conseils juridiques gratuits aux femmes privées de leurs biens. UN وفي الآونة الأخيرة، تم إنشاء رابطات للمحامين من أجل تقديم المشورة القانونية المجانية للنساء اللاتي حرمن من أملاكهن.
    L'apport d'une aide juridique gratuite peut contribuer à garantir l'accès de tous à des conseils juridiques. UN ويمكن أن يساعد توفير المساعدة القانونية المجانية ضمان إمكانية وصول الجميع إلى المشورة القانونية.
    L'Argentine a salué l'adoption de la loi visant à accorder une assistance juridique gratuite aux migrants et aux demandeurs d'asile. UN وأشادت الأرجنتين باعتماد القانون الذي يقضي بتقديم المساعدة القانونية المجانية إلى المهاجرين وملتمسي اللجوء.
    Les barreaux de province offrent les mêmes mécanismes d'assistance juridique gratuite que ceux décrits antérieurement. UN وتقدم نقابات المحامين في المقاطعات نفس آليات المساعدة القانونية المجانية التي تم وصفها سابقا.
    Il recommande qu'une assistance juridique gratuite soit garantie pour les victimes de traite et que les lois relatives à la protection des témoins soient effectivement appliquées. UN وتوصي بضمان تقديم المعونة القانونية المجانية إلى ضحايا الاتجار بالبشر، وبتطبيق قوانين حماية الشهود تطبيقا فعالا.
    Il prévoit l'octroi d'une aide juridique gratuite et permanente à toutes les victimes de la traite des êtres humains et de l'esclavage. UN وأقر التعديل ترتيباً دائماً يتعلق بالمعونة القانونية المجانية لجميع ضحايا الاتجار والاسترقاق.
    Les services fournis par cette subdivision du Ministère comprennent, le cas échéant, une aide juridictionnelle gratuite en cas de saisine de la justice. UN وتشمل الخدمات التي تقدمها هذه الإدارة المساعدةَ القانونية المجانية في تقديم الالتماس إلى المحاكم، عند الاقتضاء.
    De plus, il existe en Ouzbékistan, auprès des facultés de droit, des < < cliniques > > juridiques, où les particuliers peuvent recevoir une aide juridictionnelle gratuite. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعمل في مدارس القانون في الجمهورية عيادات قانونية حيث تقدم للمواطنين المساعدة القانونية المجانية.
    Le Gouvernement, en partenariat avec l'ordre des avocats, travaillait à l'élaboration d'un projet de loi prévoyant la fourniture d'une aide juridique et juridictionnelle gratuite aux pauvres. UN وتعمل الحكومة بالاشتراك مع نقابة المحامين على صياغة مشروع قانون يتيح المساعدة القانونية المجانية والعون للفقراء.
    L'aide juridictionnelle gratuite était disponible uniquement pour les personnes accusées d'infractions pénales, grâce à la création du poste de Défenseur public. UN فالمساعدة القانونية المجانية لا تُتاح إلا للأشخاص المُدانين بجرائم جنائية وذلك بفضل استحداث وظيفة المحامي العام.
    Le Haut-Commissariat finançait la prestation d'une aide judiciaire gratuite aux personnes qui relevaient de sa compétence. UN ولا تزال المفوضية تموّل تقديم المساعدة القانونية المجانية للأشخاص الذين تُعنى بهم.
    L'ordre des avocats cambodgiens et quelques ONG offrent par ailleurs une aide judiciaire gratuite aux personnes démunies. UN وعلاوة على ذلك، تقدم نقابة المحامين الكمبودية وبعض المنظمات غير الحكومية المساعدة القانونية المجانية إلى الفقراء.
    L'État garantit la fourniture d'une assistance judiciaire gratuite pour défendre leurs droits à certaines personnes physiques dans les cas prévus par la législation. UN وتكفل الدولة المعونة القانونية المجانية للدفاع عن حقوق الأفراد في بعض الحالات المنصوص عليها في تشريعات تركمانستان.
    La disponibilité de ces services, notamment d'aide et conseil juridiques gratuits à l'intention des femmes démunies, est une pratique encourageante. UN وإن توفير هذه الخدمات، بما في ذلك المساعدة القانونية المجانية والمشورة للنساء الفقيرات ممارسةٌ واعدة.
    Le Régime d'aide juridique de l'Ontario offre deux heures de conseils juridiques gratuits aux femmes victimes d'agression. UN وتتيح خطة المعونة القانونية ﻷونتاريو ساعتين من المشورة القانونية المجانية للمرأة التي تعرضت لاعتداء.
    Il est chargé de fournir un service d'aide juridique gratuit aux Nigérians dont le revenu ne dépasse pas le salaire minimum ou qui n'ont pas les moyens de rémunérer un avocat privé. UN والمجلس مسؤول عن تقديم خدمات المساعدة القانونية المجانية للنيجيريين المعوزين، الذين لا يتجاوز دخلُهم الأجرَ الأدنى، أو إلى الأشخاص الذين لا يمكنهم دفع خدمات الأخصائيين القانونيين في القطاع الخاص.
    Au total, 1 833 ressortissants afghans ont été hébergés dans des cliniques juridiques gratuites et ont reçu des informations juridiques sur différentes questions. UN وإجمالا، تم إيواء 833 1 مواطنا أفغانيا في المخيمات القانونية المجانية وتم تزويدهم بالمعلومات القانونية لمختلف القضايا.
    Il est représenté par un conseil, le Free Legal Assistance Group. UN ويمثله محام من مجموعة المساعدة القانونية المجانية.
    La plupart des organisations qui offrent gratuitement des services d'assistance judiciaire sont installées dans des centres urbains. UN وعلى النقيض من ذلك، فإن معظم المنظمات التي تقدم الخدمات القانونية المجانية توجد في المراكز الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد