ويكيبيديا

    "القانونية في القضايا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • judiciaire en matière
        
    • judiciaires en matière
        
    • juridique en matière
        
    • juridiques en matière
        
    • judiciaire pour les affaires
        
    • juridiques pour les questions
        
    • juridique dans les cas
        
    • judiciaire pour les procès
        
    • judiciaire dans les affaires
        
    • judiciaire pour les affaire
        
    • juridique dans les affaires
        
    • juridictionnelle
        
    L'assistance judiciaire en matière pénale était fournie sur la base d'un traité international ou du principe de réciprocité. UN وتقدم المساعدة القانونية في القضايا الجنائيةالدولية وفقا لمعاهدة دولية أو لمبدأ المعاملة بالمثل.
    - Accord entre l'URSS et la République populaire de Roumanie sur l'aide judiciaire en matière civile, familiale et pénale, en date du 3 avril 1958; UN المعاهدة المبرمة في 3 نيسان/أبريل 1958 بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وجمهورية رومانيا الشعبية بشأن توفير المساعدة القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية.
    3. Traité entre le Turkménistan et l'Arménie relatif à l'entraide judiciaire et aux relations judiciaires en matière civile, familiale et pénale (29 novembre 2000); UN 3 - المعاهدة المبرمة بين تركمانستان وجمهورية أرمينيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية (29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000).
    Il s'associe aux défenseurs nationaux et internationaux des droits de l'homme qui ont salué l'accord bilatéral sur l'assistance juridique en matière civile et pénale. UN ويضم المقرر الخاص صوته إلى أصوات المدافعين عن حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والمحلي الذين أشادوا بالاتفاقية الثنائية المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    Au niveau régional, il est partie à la Convention de Minsk de 1993 sur l'entraide judiciaire et les relations juridiques en matière de droit pénal, civil et familial conclue entre membres de la Communauté d'États indépendants. UN وعلى المستوى الإقليمي، تعد أوزبكستان طرفاً في اتفاقية مينسك لعام 1993 بشأن تقديم المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأُسرية والجنائية، التي وقَّعها أعضاء رابطة الدول المستقلة.
    10.5 Les femmes accusées d'un délit non capital et qui réclament un procès, peuvent demander l'aide du programme d'assistance judiciaire pour les affaires criminelles (CLAS), qui est toujours géré par la Société d'assistance judiciaire, organisation non gouvernementale qui fournit des conseils judiciaires sur les affaires criminelles. UN 10-5 يجوز للنساء اللواتي يتهمن بجرائم لا تستتبع الحكم بالإعدام ويقدمن للمحاكمة على تلك التهم أن يطلبن مساعدة " مشروع المعونة القانونية في القضايا الجنائية " الذي لا تزال تديره نقابة المحامين السنغافورية، وهي منظمة غير حكومية تقدم المعونة القانونية في القضايا الجنائية.
    Convention de Minsk sur l'assistance juridique et les relations juridiques pour les questions de citoyenneté, les questions familiales et pénales, signée le 22 janvier 1993 par 13 États Membres de la CEI. UN معاهدة مينسك للمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية، المؤرخة في 22 كانون الثاني/يناير 1993 والتي وقعتها 13 دولة من الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة؛
    - Accord entre l'URSS et la République populaire d'Albanie sur l'aide judiciaire en matière civile, conjugale et familiale et pénale, en date du 30 juin 1958; UN المعاهدة المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وجمهورية ألبانيا الشعبية بشأن توفير المساعدة القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية.
    - Accord entre l'URSS et la République populaire de Hongrie sur l'aide judiciaire en matière civile, familiale et pénale, en date du 15 juillet 1958; UN المعاهدة المبرمة في 15 تموز/يوليه 1958 بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية والجمهورية الهنغارية الشعبية بشأن توفير المساعدة القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية.
    - Accord entre l'URSS et la République de Cuba sur l'aide judiciaire en matière civile, familiale et pénale, en date du 28 novembre 1984. UN والمعاهدة المبرمة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وجمهورية كوبا بشأن المساعدة القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية.
    Outre le Traité de l'ASEAN sur l'entraide judiciaire en matière pénale, l'Indonésie est liée par deux accords bilatéraux, avec l'Australie et la République populaire de Chine. UN وتلتزم إندونيسيا بمعاهدة تبادل المساعدة القانونية في القضايا الجنائية في إطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا وباتفاقين ثنائيين مع أستراليا وجمهورية الصين الشعبية.
    Traité entre le Turkménistan et la République d'Ouzbékistan relatif à l'entraide judiciaire et aux relations judiciaires en matière civile, pénale et familiale (27 novembre 1996); UN المعاهدة المبرمة بين تركمانستان وجمهورية أوزبكستان بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية (27 تشرين الثاني/نوفمبر 1996)؛
    Traité entre le Turkménistan et la République d'Arménie relatif à l'entraide judiciaire et aux relations judiciaires en matière civile, pénale et familiale (29 novembre 2000); UN المعاهدة المبرمة بين تركمانستان وجمهورية أرمينيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية (29 تشرين الثاني/نوفمبر 2000)؛
    Il est toutefois partie à plusieurs conventions internationales, dont la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale de 1959 et la Convention de Minsk sur l'entraide judiciaire et les relations judiciaires en matière civile, pénale et familiale, adoptée par les États membres de la Communauté d'États indépendants le 22 janvier 1993. UN وأذربيجان طرف في اتفاقيات دولية شتى، بما في ذلك الاتفاقية الأوروبية للمساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية واتفاقية مينسك المعنية بالمساعدات والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والعائلية الجنائية، التي أبرمتها الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة في 22 كانون الثاني/يناير 1993.
    L'assistance juridique en matière familiale est insuffisante, et les questions familiales ne sont pas tenues pour prioritaires. UN ولا تتوفر المساعدة القانونية في القضايا التي تخص الأسرة ومن ثم لا تُعطي أولوية لتلك القضايا.
    - Accord entre l'Ukraine et la République de Lituanie sur l'aide judiciaire et les relations juridiques en matière civile, familiale et pénale, en date du 7 juillet 1993; UN المعاهدة المبرمة في 7 تموز/يوليه 1993 بين أوكرانيا وجمهورية ليتوانيا بشأن المساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والعائلية والجنائية.
    2. Au niveau bilatéral, par les dispositions concernant l'extradition qui figurent dans les traités bilatéraux relatifs à l'assistance judiciaire pour les affaires civiles et pénales : UN 2 - على المستوى الثنائي، ترد الأحكام التي تنظم تسليم المجرمين في المعاهدات الثنائية التالية المتعلقة بالمساعدة القانونية في القضايا المدنية والجنائية.
    Accord sur l'assistance juridique et les relations juridiques pour les questions de citoyenneté, les questions familiales et pénales signé entre le Turkménistan et la République d'Ouzbékistan le 27 novembre 1996 et ratifié par décision du Medjlis du Turkménistan le 20 décembre 1996. UN المعاهدة المبرمة بين تركمانستان وجمهورية أوزبكستان للمساعدة القانونية والعلاقات القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية، والموقعة في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر 1996 والمصدق عليها بقرار المجلس البرلماني لتركمانستان في 20 كانون الأول/ ديسمبر 1996؛
    Des accords multilatéraux concernant la lutte contre le trafic illicite des drogues et l'assistance juridique dans les cas criminels ont été conclus. UN وأبرمت اتفاقات متعددة اﻷطراف تتعلق بمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمساعدة القانونية في القضايا الجنائية.
    Évaluer la rentabilité du système de rémunération forfaitaire d'aide judiciaire pour les procès ne concernant qu'un seul accusé et les procès impliquant plusieurs accusés UN تقييم مدى فعالية نظام المبلغ المقطوع المطبق على المساعدة القانونية في القضايا التي يمثل فيها متهم واحد والقضايا التي يمثل فيها عدة متهمين.
    L'établissement de normes internationales concernant la fourniture d'une aide judiciaire dans les affaires criminelles devrait avoir été mené à bien pour la fin de l'année. UN ومن المتوقع الانتهاء من وضع المعايير الدولية لتقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية بحلول نهاية العام.
    - Traité entre l'Union des Républiques socialistes soviétiques et l'Albanie relatif à l'assistance judiciaire pour les affaire civiles, familiales et pénales, du 30 juin 1958; UN - المعاهدة المؤرخة 30 حزيران/يونيه 1958 المبرمة بين اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية وألبانيا المتعلقة بتقديم المساعدة القانونية في القضايا المدنية والأسرية والجنائية؛
    Augmentation du nombre d'avocats fournissant une assistance juridique dans les affaires pénales UN زيادة عدد المحامين لتقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية
    Les cinq prochaines années, le Gouvernement allait verser 560 millions de dollars canadiens aux provinces et aux territoires au titre de l'aide juridictionnelle en matière pénale et 57 millions de dollars au titre de l'aide juridictionnelle aux immigrants et aux réfugiés. UN بمبلغ 560 مليون دولار كندي لتوفير المعونة القانونية في القضايا الجنائية في الأقاليم والمقاطعات وبمبلغ 57 مليون دولار لتوفير المعونة القانونية للمهاجرين واللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد