Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
ix) Veiller à ce que des conseils juridiques puissent être donnés dans toutes les phases appropriées mentionnées cidessus, y compris pour la formation et les opérations; | UN | `9` ضمان توافر المشورة القانونية في كل خطوة من الخطوات المناسبة المذكورة أعلاه، بما في ذلك للتدريب والعمليات. |
c) Assurer des prestations d'assistance juridique à toutes les étapes de la chaîne pénale; | UN | (ج) ضمان تقديم المساعدة القانونية في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية؛ |
Il conviendrait d’accorder une attention particulière à la prévention de la délinquance juvénile, à la protection des droits des enfants privés de liberté, au respect des droits fondamentaux et des garanties juridiques dans tous les aspects du système d’administration de la justice des mineurs, ainsi qu’à la pleine indépendance et impartialité des juges pour enfants. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمنع جنوح اﻷحداث، وحماية حقوق اﻷطفال المحرومين من حريتهم، واحترام الحقوق اﻷساسية والضمانات القانونية في كل جوانب نظام قضاء اﻷحداث، وضمان الاستقلال والنزاهة الكاملتين للنظام القضائي الذي يعالج مشاكل اﻷحداث. |
Des services consultatifs juridiques sont proposés dans chaque comté. | UN | توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit occuper la place qui lui revient dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانا لائقا في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit occuper la place qui lui revient dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى أن القانون الدولي ينبغي أن يحتل مكانا لائقا في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى ضرورة أن يحتل القانون الدولي مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى ضرورة أن يحتل القانون الدولي مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى ضرورة أن يحتل القانون الدولي مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى ضرورة أن يحتل القانون الدولي مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى ضرورة أن يحتل القانون الدولي مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى ضرورة أن يحتل القانون الدولي مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
Considérant que le droit international doit figurer en bonne place dans l'enseignement des disciplines juridiques de toutes les universités, | UN | وإذ ترى ضرورة أن يحتل القانون الدولي مكانة لائقة في تدريس المواد القانونية في كل الجامعات، |
ix) Veiller à ce que des conseils juridiques puissent être donnés dans toutes les phases appropriées mentionnées cidessus, y compris pour la formation et les opérations; | UN | `9` ضمان إتاحة المشورة القانونية في كل خطوة مناسبة من الخطوات أعلاه، بما في ذلك للتدريب والعمليات. |
ix) Veiller à ce que des conseils juridiques puissent être donnés dans toutes les phases appropriées mentionnées cidessus, y compris pour la formation et les opérations; | UN | `9` ضمان توافر المشورة القانونية في كل مرحلة مناسبة من المراحل المشار إليها آنفاً، بما في ذلك التدريب والعمليات. |
c) Assurer des prestations d'assistance juridique à toutes les étapes de la chaîne pénale; | UN | (ج) ضمان تقديم المساعدة القانونية في كل مراحل إجراءات العدالة الجنائية؛ |
Il conviendrait d'accorder une attention particulière à la prévention de la délinquance juvénile, à la protection des droits des enfants privés de liberté, au respect des droits fondamentaux et des garanties juridiques dans tous les aspects du système d'administration de la justice des mineurs, ainsi qu'à la pleine indépendance et impartialité des juges pour enfants. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمنع جنوح اﻷحداث، وحماية حقوق اﻷطفال المحرومين من حريتهم، واحترام الحقوق اﻷساسية والضمانات القانونية في كل جوانب نظام قضاء اﻷحداث، وضمان الاستقلال والنزاهة الكاملتين للنظام القضائي الذي يعالج مشاكل اﻷحداث. |
Des services consultatifs juridiques sont proposés dans chaque comté. | UN | توافر الخدمات الاستشارية القانونية في كل مقاطعة |