ويكيبيديا

    "القانونية والتنظيمية الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • juridiques et réglementaires nationaux
        
    • juridiques et réglementaires nationales
        
    • juridique et réglementaire nationaux
        
    Il est important à cet égard d'examiner les cadres juridiques et réglementaires nationaux et de veiller à ce que les lois et les règlements ne soient pas discriminatoires et qu'ils respectent l'esprit et la lettre de la Convention. UN 64 - ومن المهم في هذا السياق استعراض الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية القائمة وضمان أن تكون القوانين والأنظمة لا تمييزية وتتقيد بالاتفاقية نصا وروحا.
    Cette convention exige de prévoir des cadres juridiques et réglementaires nationaux adéquats pour établir la responsabilité pénale de manière appropriée et, s'il y a lieu, la responsabilité civile des terroristes et de ceux qui facilitent les actes de terrorisme nucléaire. UN وتقتضي هذه الاتفاقية كفالة وضع الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية الوافية في كل دولة لتهيئة سبل تنفيذ المسؤولية الجنائية المناسبة، وإذا اقتضى الأمر، المسؤولية المدنية على الإرهابيين والجهات التي تسهل أعمال الإرهاب النووي.
    Cette convention exige de prévoir des cadres juridiques et réglementaires nationaux adéquats pour établir la responsabilité pénale de manière appropriée et, s'il y a lieu, la responsabilité civile des terroristes et de ceux qui facilitent les actes de terrorisme nucléaire. UN وتقتضي هذه الاتفاقية كفالة وضع الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية الوافية في كل دولة لتهيئة سبل تنفيذ المسؤولية الجنائية المناسبة، وإذا اقتضى الأمر، المسؤولية المدنية على الإرهابيين والجهات التي تسهل أعمال الإرهاب النووي.
    Soulignant l'importance que joue l'Agence internationale de l'énergie atomique dans la promotion et le renforcement de la sûreté et de la sécurité des matières et des sources radioactives, notamment en apportant son appui à l'amélioration des infrastructures juridiques et réglementaires nationales et en élaborant une documentation technique, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز وتوطيد سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها، ولا سيما عن طريق دعم تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية ووضع التوجيهات التقنية،
    Soulignant l'importance du rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique dans la promotion et le renforcement de la sûreté et la sécurité des matières et des sources radioactives, en particulier par l'appui à l'amélioration des infrastructures juridiques et réglementaires nationales, et par l'élaboration d'une documentation technique, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز وتوطيد سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها، ولا سيما عن طريق دعم تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية ووضع التوجيهات التقنية،
    24. Les progrès sont moins évidents en ce qui concerne les cadres juridique et réglementaire nationaux. UN ٢٤ - أما العمل الجاري في مجال اﻷطر القانونية والتنظيمية الوطنية فيبدو أقل.
    Cette convention exige de prévoir des cadres juridiques et réglementaires nationaux adéquats pour établir la responsabilité pénale de manière appropriée et, s'il y a lieu, la responsabilité civile des terroristes et de ceux qui facilitent les actes de terrorisme nucléaire. UN وتقتضي هذه الاتفاقية كفالة وضع الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية الوافية في كل دولة لتهيئة سبل تنفيذ المسؤولية الجنائية المناسبة، وإذا اقتضى الأمر، المسؤولية المدنية على الإرهابيين والجهات التي تسهل أعمال الإرهاب النووي.
    Projets opérationnels: assimilation et incorporation des processus, des instruments et des décisions d'intégration régionale dans les cadres politiques, juridiques et réglementaires nationaux (1). UN `3 ' المشاريع الميدانية: الإمساك بزمام عمليات التكامل الإقليمي وأدواته وقراراته ودمجها في السياسات والأطر القانونية والتنظيمية الوطنية (1).
    Les principaux instruments d'intégration régionale (traités, protocoles et conventions) y sont périodiquement affichés. L'Observatoire aide à surveiller comment ces instruments sont appliqués, adaptés et intégrés dans les cadres juridiques et réglementaires nationaux. UN وتنشر الصكوك ذات الصلة بالتكامل الإقليمي (أي المعاهدات والبروتوكولات والاتفاقيات) بصورة دورية في المرصد، مما يتيح منبرا لرصد كيفية تنفيذ هذه الصكوك وتكييفها وإدماجها في الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية.
    b) Tirer pleinement parti, à l'échelon national, des scientifiques qui prennent part aux actions d'éducation et de sensibilisation, pour identifier les progrès pertinents et les questions s'y rapportant, et maintenir à jour les cadres juridiques et réglementaires nationaux. UN (ب) والاستفادة الكاملة، على المستوى الوطني، من العلماء الذين يضطلعون بجهود التثقيف والتوعية، من أجل تحديد أوجه التقدم والقضايا ذات الصلة، وإبقاء الأطر القانونية والتنظيمية الوطنية مواكبة لأحداث التطورات.
    a) Amélioration de la capacité des États membres, des communautés économiques régionales et des organisations intergouvernementales de formuler et mettre en œuvre des politiques macroéconomiques et des programmes sectoriels et d'intégrer systématiquement les processus, instruments et décisions d'intégration régionale dans les cadres d'orientation, juridiques et réglementaires nationaux UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في مجال صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج الاقتصاد الكلي والسياسات والبرامج القطاعية، والإمساك بزمام عمليات التكامل الإقليمي وصكوكه وقراراته ودمجها في أطر السياسات والأطر القانونية والتنظيمية الوطنية
    a) Renforcement de la capacité des États membres, des CER et des OIG d'élaborer et d'exécuter des politiques et des programmes macroéconomiques et sectoriels, d'assimiler les processus, les instruments et les décisions d'intégration régionale et de les incorporer aux cadres politiques, juridiques et réglementaires nationaux. UN (أ) تعزيز قدرة الدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية في مجال صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج الاقتصاد الكلي والسياسات والبرامج القطاعية، والإمساك بزمام عمليات التكامل الإقليمي وأدواته وقراراته ودمجها في السياسات والأطر القانونية والتنظيمية الوطنية
    Soulignant l'importance du rôle de l'Agence internationale de l'énergie atomique dans la promotion et le renforcement de la sûreté et la sécurité des matières et des sources radioactives, en particulier par l'appui à l'amélioration des infrastructures juridiques et réglementaires nationales, et par l'élaboration d'une documentation technique, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز وتوطيد سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها، ولا سيما عن طريق دعم تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية ووضع التوجيهات التقنية،
    Soulignant l'importance que joue l'Agence internationale de l'énergie atomique dans la promotion et le renforcement de la sûreté et de la sécurité des matières et des sources radioactives, notamment en apportant son appui à l'amélioration des infrastructures juridiques et réglementaires nationales et en élaborant une documentation technique, UN وإذ تؤكد أهمية دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في تعزيز وتوطيد سلامة المواد والمصادر المشعة وأمنها، ولا سيما عن طريق دعم تحسين البنية الأساسية القانونية والتنظيمية الوطنية ووضع التوجيهات التقنية،
    iii) Projets opérationnels : prise en compte des processus, instruments et décisions d'intégration régionale dans les grandes orientations et les cadres juridique et réglementaire nationaux (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: الإمساك بزمام عمليات التكامل الإقليمي وصكوكه وقراراته ودمجها في السياسات والأطر القانونية والتنظيمية الوطنية (1)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد