Le droit international et le droit interne applicables s'inscrivent dans le même ordre juridique général et opèrent simultanément. | UN | ويشكل القانون الدولي والقانون المحلي الساريان جزءاً من ذات النظام القانوني العام الساري في نفس الوقت. |
Cadre juridique général de protection des droits de l'homme | UN | الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان |
Keiji Aoyama a ensuite également présenté les thèmes du document de travail sur le contexte juridique général. | UN | وبالمثل قدم كيجي أوياما عرضا عن مواضيع مسودة العمل المتعلقة بالمناخ القانوني العام. |
Observation générale no 31: La nature de l'obligation juridique générale imposée aux États parties au Pacte 219 | UN | التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 182 |
Cadre juridique général de la protection des droits de l'homme | UN | الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان |
II. Cadre juridique général dans lequel les droits de l'homme sont protégés 139−233 30 | UN | ثانياً - الإطار القانوني العام الذي تتوافر داخله حماية حقوق الإنسان 139-233 37 |
II. Cadre juridique général dans lequel les droits de l'homme sont protégés | UN | ثانياً - الإطار القانوني العام الذي تتوافر داخله حماية حقوق الإنسان |
L'affirmation selon laquelle l'immunité constituait la norme et ne souffrait aucune exception était donc discutable, et il était essentiel pour le débat de situer la règle de l'immunité dans le contexte juridique général. | UN | وفي هذا السياق، ذُكر أن مسألة كيفية تحديد مكان قاعدة الحصانة في السياق القانوني العام تُعد ذات أهمية أساسية للمناقشة. |
Le cadre juridique général de protection des droits de l'homme | UN | الإطار القانوني العام الذي تجري في نطاقه حماية حقوق الإنسان |
Section 2: Cadre juridique général pour la protection des principes relatifs aux droits de l'homme | UN | القسم الثاني: الإطار القانوني العام لحماية مبادئ حقوق الإنسان وحرياته الأساسية في مصر. |
Cadre juridique général pour la protection des principes relatifs aux droits de l'homme | UN | الإطار القانوني العام لحماية مبادئ حقوق الإنسان في مصر |
Cadre juridique général régissant la protection des droits fondamentaux | UN | الإطار القانوني العام الذي تتم فيه حماية حقوق الإنسان |
Cadre juridique général applicable à la protection des droits de l'homme | UN | الاطار القانوني العام الواجب التطبيق على حماية حقوق الإنسان |
Cadre juridique général de la protection des droits de l'homme | UN | الإطار القانوني العام الذي تتوفر داخله الحماية لحقوق الإنسان |
M. Janneh est membre fondateur de la Commission de réforme juridique de Gambie, du Conseil médical et dentaire de Gambie et du Conseil juridique général de Gambie. | UN | والسيد جانه أحد الأعضاء المؤسسين للجنة الإصلاح القانوني في غامبيا، ومجلس الطب العام وطب الأسنان في غامبيا والمجلس القانوني العام في غامبيا. |
Observation générale no 31: La nature de l'obligation juridique générale imposée aux États parties au Pacte 257 | UN | التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 223 |
Observation générale no 31: La nature de l'obligation juridique générale imposée aux États parties au Pacte 284 | UN | التعليق العام رقم 31: طبيعة الالتزام القانوني العام المفروض على الدول الأطراف في العهد 245 |
Cette condition est un élément essentiel et déterminant de l'obligation juridique générale faite à chaque État partie d'appliquer la Convention. | UN | ويعد ذلك الشرط عنصراً أساسياً وحاسماً في الالتزام القانوني العام الذي يقع على الدولة الطرف بتنفيذ الاتفاقية. |
V. CADRE JURIDIQUE GENERAL DE LA PROTECTION DES DROITS DE L'HOMME 32 - 80 | UN | خامسا- اﻹطار القانوني العام الذي تتوفر فيه حماية حقــوق |
Cadre juridique d'ensemble de protection des droits de l'homme | UN | الإطار القانوني العام لحماية حقوق الإنسان |
Le Bureau du conseil public pour les victimes leur offrira l'assistance juridique requise. | UN | ومن شأن إنشاء مكتب للمستشار القانوني العام أن يوفر المساعدة القانونية اللازمة للضحايا. |
Elle couvre les personnes bénéficiant du régime général d'assurance maladie, c'est—à—dire environ 90 % de la population. | UN | ويغطي هذا النظام المؤمن عليهم بنظام التأمين الصحي القانوني العام أي قرابة ٠٩ في المائة من السكان. |
52. Le droit judiciaire gabonais reconnaît implicitement le principe général de droit de l'autorité de la chose jugée. | UN | ٢٥- يعترف القانون القضائي الغابوني ضمنياً بالمبدأ القانوني العام المتصل بحجة القضية المقضية. |
La participation de l'autorité judiciaire, si elle est conforme aux normes internationales relatives à l'indépendance, l'impartialité et la transparence, peut rendre plus probable la conformité du régime légal général aux normes minimales qu'exige le droit international des droits de l'homme. | UN | 38- ومن شأن مشاركة قضائية تستوفي المعايير الدولية المتصلة بالاستقلالية والحياد والشفافية أن تساعد على ترجيح استيفاء النظام القانوني العام للمعايير الدنيا التي يقتضيها القانون الدولي لحقوق الإنسان. |