Dans le droit anglais, seule une décision de justice peut conférer à une personne des responsabilités parentales. | UN | وأوضح أن القانون الإنكليزي ينص على عدم منح أي شخص سلطات الوالدين إلا بموجب قرار قضائي. |
27. Le droit anglais ne reconnaît pas explicitement le droit à l'éducation. | UN | 27- ليس هناك اعتراف صريح بالحق في التعليم في القانون الإنكليزي. |
Le droit pénal manxois a été codifié au XIXe siècle et est extrêmement proche du droit anglais. | UN | وقد دوِّن قانون مان الجنائي في القرن التاسع عشر، وهو يستند كثيراً إلى القانون الإنكليزي. |
Lorsqu'une demande de reconnaissance a été soumise au tribunal anglais, on a argué que la loi anglaise ne considérait pas une telle fiducie comme un " débiteur " . | UN | واحتج، في طلب الاعتراف المقدّم إلى المحكمة الإنكليزية، بأنَّ الصندوق الاستئماني لا يعدّ " مديناً " من وجهة نظر القانون الإنكليزي. |
Les différends nés de cette charte-partie devaient être soumis à la loi anglaise et tranchés par la voie de l'arbitrage, dont le lieu avait été fixé à Londres. | UN | وتقرَّر أن تخضع المنازعات الناشئة عن مشارطة (عقد) الاستئجار لأحكام القانون الإنكليزي وأن تسوّى بالتحكيم في لندن. |
13. Bien que le droit anglais ne s'applique pas à l'île de Man, le système juridique manxois, de même que les systèmes juridiques de la plupart des pays du Commonwealth, repose sur les principes du common law anglais. | UN | 13- وعلى الرغم من أن القانون الإنكليزي لا يشتمل جزيرة مان، إلا أن نظامها القانوني يستند إلى مبادئ القانون العام الإنكليزي، شأنه في ذلك شأن النظم القانونية في معظم بلدان الكومنولث. |
L'introduction officielle du droit anglais eut lieu en 1937 et en 1951, mais le droit anglais avait été précédemment appliqué. | UN | وبدأ إعمال القانون الإنكليزي رسميا في عامي 1937 و 1951 رغم أنه كان يطبق من قبل. |
Le droit pénal est prévu, d'une part, par les ordonnances et les règlements locaux et, d'autre part, par les règles de droit anglais d'application générale. | UN | ويرد القانون الجنائي المحلي في المراسيم والأنظمة المحلية وفي القانون الإنكليزي العام التطبيق. |
En conséquence, le droit interne n'offre aucune autre précision que ce renvoi au droit anglais. | UN | ومن ثم، لا يقدم القانون المحلي أي توضيح إضافي باستثناء الاعتماد على القانون الإنكليزي لتجريم القرصنة في جزر البهاما. |
Le droit anglais a été adapté aux réalités locales. | UN | وقد تم تكييف القانون الإنكليزي ليتلاءم مع الظروف المحلية. |
Les accords sont régis par le droit anglais. | UN | ويخضع الاتفاقان لأحكام القانون الإنكليزي. |
La diffamation civile est également prévue par la common law et trouve donc application en Gambie, en vertu de l'article 3 de la Law of England Application Act (loi relative à l'application du droit anglais) et de l'article 7 de la Constitution. | UN | كما ينظم القانون العام جريمة التشهير المدني وبالتالي فهي تطبق في غامبيا بموجب المادة 3 من قانون تطبيق القانون الإنكليزي والمادة 7 من الدستور. |
La Cour a également considéré comme important le fait que la presque totalité des créanciers du débiteur se trouvaient au Royaume-Uni et que le droit anglais régissait la procédure étrangère en cours contre le débiteur. | UN | ورأت المحكمة أيضا أن مما له مغزى أن جميع دائني المدين تقريبا موجودون في المملكة المتحدة وأن القانون الإنكليزي يحكم الإجراء الأجنبي القائم ضد المدين. |
61. M. Bhagwati dit qu'en droit anglais, le droit législatif englobe aussi bien la loi que l'ensemble du droit secondaire qui en dérive, tel que les règles et règlements. | UN | 61- السيد باغواتي قال إن القوانين المدونة في القانون الإنكليزي تتضمن كلا من النظام الأساسي والتشريعات التابعة التي توضع بموجب القانون الأساسي، مثل القواعد، واللوائح، والقوانين الفرعية. |
< < Je pense donc que le point essentiel est celui de savoir [...] s'il existe en droit anglais un principe plus général voulant que les tribunaux ne se prononcent pas sur les opérations d'un État étranger souverain. | UN | ' ' ولذلك أعتقد أن المسألة الأساسية هي مسألة ما إذا كان يوجد في القانون الإنكليزي مبدأ أعم مفاده أن المحاكم لا تنظر في معاملات الدول الأجنبية ذات السيادة. |
13. Les lois adoptées par l'Assemblée législative reposent sur le droit anglais. | UN | 13- تستند القوانين التي تعتمدها الجمعية التشريعية إلى القانون الإنكليزي. |
La question était de savoir si le tribunal anglais devait accorder une mesure qui aurait permis une répartition contraire aux priorités prévues par le droit anglais. | UN | وكان السؤال المطروح هو ما إذا كان على المحكمة الإنكليزية أن تمنح انتصافا يستلزم توزيع أموال على الدائنين بما يخالف الأولويات المقررة في القانون الإنكليزي. |
Le système juridique est un hybride de droit écrit (Constitution et lois promulguées par le Parlement), de jurisprudence (décisions judiciaires et sentences des tribunaux) et de droit coutumier, et représente un mélange des traditions juridiques du common law anglais et du droit civil romano-hollandais, avec une touche de droit coutumier autochtone africain. | UN | والنظام القانوني فيها مختلط من القانون التشريعي (الدستور والقوانين البرلمانية) والأحكام السابقة (القرارات القضائية وقرارات المحاكم) والقانون العرفي، وهو يمثّل مزيجا من التقاليد القانونية من القانون الإنكليزي العام والقانون المدني الروماني-الهولندي، مع تأثيرات مُدخَلة من القانون العرفي الأفريقي الأصلي. |