ويكيبيديا

    "القانون الجوي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du droit aérien
        
    • le droit aérien
        
    • le Code aérien
        
    • espace aérien
        
    • au droit aérien
        
    Les normes du droit aérien national et international s'appliquent à un objet aérospatial d'un État pendant qu'il se trouve dans l'espace aérien d'un autre État. UN تسري قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    Les règles du droit aérien devraient être effectives et applicables lorsqu'un objet aérospatial d'un État traverse l'espace aérien d'un autre État. UN ينبغي أن تكون قواعد القانون الجوي سارية ومنطبقة عند مرور جسم فضائي جوي تابع لإحدى الدول عبر الفضاء الجوي لدولة أخرى.
    S'il s'agit d'une mission spatiale, les normes du droit aérien ne devraient pas s'appliquer aux trajectoires de vol aller et retour. UN فإن كانت الرحلة رحلة فضائية، فلا ينبغي أن تنطبق قواعد القانون الجوي على مسار رحلتها في الذهاب أو في الإياب.
    le droit aérien ou le droit spatial qui prévaut pendant le vol d'un vaisseau aérospatial, UN أم هل يسود القانون الجوي أو القانون الفضائي أثناء تحليق مركبة فضائية جوية تبعا للجهة
    Cela étant dit, le droit aérien devrait prévoir des normes spéciales pour prendre en compte les particularités des vols d'objets aérospatiaux. UN وهكذا ينبغي أن ينص القانون الجوي على قواعد خاصة تراعي الخصائص الفريدة لطيران الأجسام الفضائية الجوية.
    Néanmoins, dans les deux cas, les normes du droit aérien concernant la sécurité de la navigation aérienne doivent être applicables. UN وينبغي في كلتا الحالتين تطبيق قواعد القانون الجوي المتعلقة بأمن الملاحة الجوية.
    Professeur de droit international des affaires et directeur de l'Institut du droit aérien et spatial à l'Université de Cologne UN أستاذ كرسي في القانون التجاري الدولي ومدير معهد القانون الجوي والفضائي، جامعة كولونيا.
    Dans le cas des objets aérospatiaux se trouvant dans l'espace aérien, les normes du droit aérien international s'appliquent. UN وفي حالة الأجسام الفضائية الجوية الموجودة في المجال الجوي، تنطبق قواعد القانون الجوي الدولي.
    Question 6 : Lorsqu'un objet aérospatial d'un Etat se trouve dans l'espace aérien d'un autre Etat, les normes du droit aérien national et international lui sont-elles applicables ? 6 UN السؤال 6: هل تنطبق قواعد القانون الجوي الوطني والدولي على جسم فضائي جوي لدولة ما أثناء وجوده في الفضاء الجوي لدولة أخرى؟
    De la même façon, il existe un droit coutumier en ce qui concerne les objets aérospatiaux, ceux-ci étant considérés comme des engins accomplissant une mission spatiale auxquelles les normes du droit aérien ne s'appliquent pas. UN ومن جهة أخرى، لا يوجد قانون عرفي فيما يتعلق بتلك الأجسام الفضائية الجوية بحيث يمكن أن تعتبر مركبات تقوم برحلات فضائية لا تنطبق عليها قواعد القانون الجوي.
    7. Quelques délégations ont estimé qu'une approche fonctionnelle serait efficace pour déterminer les champs d'application respectifs du droit aérien et du droit de l'espace. UN 7- وأبدى بعض الوفود رأياً مفاده أن اتباع نهج وظيفي سيكون ناجعا في تحديد نطاق تطبيق القانون الجوي وقانون الفضاء.
    Un objet aérospatial doit être soumis aux normes du droit aérien ou spatial international en fonction des objectifs et du programme du vol concerné. UN ينبغي أن يخضع الجسم الفضائي الجوي لقواعد القانون الجوي الدولي والقانون الدولي للفضاء وفقا لمقاصد وبرنامج الرحلة المعنية.
    En même temps, on peut présumer que lors du retour dans l'atmosphère terrestre d'un objet aérospatial qui a survolé l'espace aérien d'un autre État, les normes du droit aérien international s'appliquent. UN وفي الوقت نفسه، لنا أن نفترض جواز تطبيق قواعد القانون الجوي الدولي حالما يعود الجسم الفضائي الجوي، الذي مر فوق المجال الجوي لدولة أخرى، إلى الغلاف الجوي للأرض.
    L'Azerbaïdjan estime que les normes du droit aérien national et international pourraient être applicables, de la même manière qu'un objet aérospatial se trouvant dans l'espace extra-atmosphérique devrait être soumis aux normes du droit spatial international. UN ترى أذربيجان أن قواعد القانون الجوي الوطني والدولي يمكن أن تسري، تماما كما ينبغي أن يخضع جسم فضائي جوي أثناء وجوده في الفضاء الخارجي لقواعد القانون الدولي للفضاء.
    Le Costa Rica considère qu'une approche fondée sur le respect de l'espace aérien de chaque État serait la meilleure solution et qu'il conviendrait donc dans ce cas d'appliquer le droit aérien national. UN تعتبر كوستاريكا أنّ أفضل أسلوب هو الذي يستند إلى احترام الفضاء الجوي لكل دولة من الدول، ولذلك من المناسب تطبيق القانون الجوي الوطني في هذه الحالة.
    Cela découle du principe de la souveraineté de chaque État sur l'espace aérien situé au-dessus de son territoire, principe qui est reconnu par le droit aérien international et mis en œuvre par la législation aérienne nationale. UN ويترتّب ذلك على مبدأ السيادة على الفضاء الجوي لإقليم كل دولة، الذي يعترف به القانون الجوي الدولي وتحكمه التشريعات الجوية الوطنية.
    Question 4 : Les objets aérospatiaux peuvent—ils être assimilés, pendant leur séjour dans l’espace aérien, à des aéronefs et, pendant leur séjour dans l’espace extra—atmosphérique, à des engins spatiaux, avec toutes les conséquences juridiques qui en découlent, ou bien est—ce le droit aérien ou le droit spatial qui prévaut pendant le vol d’un engin aérospatial, selon la destination de ce vol ? UN السؤال ٤ : هل تعتبر اﻷجسام الفضائية الجوية مركبات جوية أثناء وجودها في الفضاء الجوي ومركبات فضائية أثناء وجودها في الفضاء الخارجي ، بكل ما يترتب على ذلك من آثار قانونية ، أم هل يسود القانون الجوي أو القانون الفضائي أثناء تحليق مركبة فضائية جوية تبعا للجهة التي تقصدها تلك المركبة ؟
    Le droit spatial implique le principe selon lequel l'espace extra-atmosphérique constitue un indivis mondial, et qu'aucun État ni individu ne peut faire valoir des droits sur une partie quelconque de l'espace, alors que le droit aérien repose sur le principe de la souveraineté des États, et tout État peut donc faire valoir certains des droits sur l'espace aérien situé au-dessus de son territoire. UN وينطوي قانون الفضاء على مبدأ أن الفضاء الخارجي من المشاعات العالمية وأنه لا يجوز لأي دولة أو فرد ادّعاء حقوق بالنسبة لأي جزء من الفضاء الخارجي، في حين أن القانون الجوي متأصّل في مبدأ سيادة الدول، وبالتالي يجوز لدولة ما أن تدّعي حقوقاً بالنسبة للمجال الجوي الموجود فوق أراضيها.
    1. À ce stade, le droit aérien national et international s'applique aux objets aérospatiaux, sauf disposition contraire des traités internationaux relatifs au droit spatial auxquels l'État est partie. UN 1- ينطبق في هذه المرحلة القانون الجوي الوطني والدولي على الأجسام الفضائية الجوية ما لم تنص على غير ذلك قواعد المعاهدات الدولية السائدة المتعلقة بقانون الفضائية التي الدولة طرف فيها.
    Les objets aérospatiaux peuvent-ils être assimilés, pendant un séjour dans l'espace aérien, à des aéronefs et, pendant un séjour dans l'espace extra-atmosphérique, à des vaisseaux spatiaux, avec toutes les conséquences juridiques qui en découlent, ou est-ce le droit aérien ou le droit spatial qui prévaut pendant le vol d'un vaisseau aérospatial, selon la destination de ce vol? UN السؤال 4- هل تعتبر الأجسام الفضائية الجوية مركبات جوية أثناء وجودها في الفضاء الجوي ومركبات فضائية أثناء وجودها في الفضاء الخارجي، بكل ما يترتب على ذلك من تبعات قانونية، أم هل يسود القانون الجوي أو قانون الفضاء أثناء طيران المركبة الفضائية الجوية تبعا لمقصد ذلك الطيران؟
    le Code aérien bélarussien proclame la souveraineté pleine et exclusive de l'État sur l'espace aérien du Bélarus. UN وقد أعلن القانون الجوي لبيلاروس السيادة التامة للدولة وحدها على فضائها الجوي.
    2. Nous considérons que les normes du droit aérien devraient s'appliquer aux objets aérospatiaux de la même manière qu'elles s'appliquent à un aéronef d'un État étranger puisque, lorsqu'un objet aérospatial se trouve dans l'espace aérien d'un autre État, il est considéré comme un aéronef et est donc soumis au droit aérien de cet État ainsi qu'au droit aérien international. UN 2- ونحن نرى أن قواعد القانون الجوي ينبغي أن تنطبق على الأجسام الفضائية الجوية بقدر ما تنطبق على المركبات الجوية لدولة أجنبية لأن الجسم الفضائي عندما يحلق في الفضاء الجوي لدولة أخرى يعامل معاملة المركبة الجوية ويخضع للقانون الجوي لتلك الدولة والقانون الجوي الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد