Nous applaudissons au déploiement récent de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | نرحب بالانتشار الذي أجري مؤخرا لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Pour démontrer concrètement cet appui, nous avons apporté une contribution financière à l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وكدليل ملموس على ذلك الدعم، دفعنا مساهمة مالية لفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
L'ONUCI a pris part à une mission conjointe en Sierra Leone organisée par l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وشاركت العملية في بعثة مشتركة إلى سيراليون نظمها فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
État de droit et violence sexuelle et sexiste | UN | سيادة القانون والعنف الجنسي والعنف الجنساني |
D. État de droit et violence à l'égard des femmes | UN | دال - سيادة القانون والعنف ضد المرأة |
Les missions politiques spéciales sur le terrain sont devenues manifestement des opérations multidimensionnelles, qui combinent des tâches politiques et un ensemble plus large de mandats dans des domaines tels que les droits de l'homme, l'état de droit et les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وقد أصبحت البعثات السياسية الخاصة الميدانية عمليات متعددة الأبعاد بصورة جلية، تجمع بين المهام السياسية ومجموعة واسعة من الولايات في مجالات من قبيل حقوق الإنسان، وسيادة القانون والعنف الجنسي في النزاع. |
En 2013, l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit a publié son rapport annuel en anglais, en arabe, en espagnol et en français. | UN | ونشر فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع تقريره السنوي في عام 2013 باللغات الإسبانية والإنكليزية والعربية والفرنسية. |
L'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit, appuiera également, à l'invitation du Gouvernement, la mise en œuvre d'un cadre de coopération découlant des priorités établies dans le présent communiqué. | UN | وسيقوم كذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع، بناء على دعوة من الحكومة، بتقديم الدعم لتنفيذ إطار للتعاون وفقا للأولويات الواردة في هذا البيان. |
Il souligne l'importance des mandats de celleci et de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit, qui contribuent à l'action menée au titre de la question des femmes et de la paix et de la sécurité. | UN | ويشدد المجلس على أهمية ولاية الممثلة الخاصة وولاية فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع في تنفيذ برنامج العمل المتعلق بالمرأة والسلام والأمن. |
L'ONU continue, notamment par l'intermédiaire de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit, à aider les autorités des pays concernés à se doter des textes et services nécessaires. | UN | وتواصل الجهات المعنية في الأمم المتحدة، بما في ذلك فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع، دعم السلطات الوطنية في هذا الصدد. |
IV. Travaux de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles | UN | رابعا - عمل فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع |
Dans les mois à venir, un plan de mise en œuvre de l'accord doit être élaboré avec le concours de la MINUSS et de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وفي الأشهر المقبلة، ستوضع خطة لتنفيذ الاتفاق، بدعم من البعثة وفريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
Je tiens à saluer le travail accompli par le Bureau de la Représentante spéciale, ainsi que par l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit. | UN | وأود أن أعرب عن التقدير الكبير لعمل مكتب الممثلة الخاصة، وكذلك فريق الخبراء التابع للأمم المتحدة المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع. |
VII. Mandat de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles | UN | سابعا - أنشطة فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النزاع |
Le Ministère de la femme et de la promotion des droits de l'homme a fait du rapport de l'Équipe d'experts de l'état de droit et des questions touchant les violences sexuelles commises en période de conflit l'élément de preuve à partir duquel s'attaquer à la violence sexuelle en Somalie. | UN | 60 - اتخذت وزارة شؤون المرأة وحقوق الإنسان تقرير فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي في حالات النـزاع كقاعدة أدلة للتصدي للعنف الجنسي في الصومال. |
D. État de droit et violence à l'égard des femmes | UN | دال - سيادة القانون والعنف ضد المرأة |
Elle comporte des informations sur l'aide apportée dans les domaines suivants : éducation et formation, santé, émancipation économique et moyens de subsistance, état de droit et violence à l'égard des femmes, pouvoir et prise de décisions, et renforcement des institutions. | UN | وهو يتضمن آخر المستجدات بشأن المساعدة المقدمة في المجالات التالية: التعليم والتدريب، والصحة، والتمكين الاقتصادي وأسباب المعيشة، وسيادة القانون والعنف ضد المرأة، والسلطة وصنع القرار، والتنمية المؤسسية. |
D. État de droit et violence à l'égard des femmes | UN | دال - سيادة القانون والعنف ضد المرأة |
Elle comporte des informations sur l'aide apportée dans les domaines suivants: éducation et formation; santé; émancipation économique et moyens de subsistance; état de droit et violence à l'égard des femmes; pouvoir et prise de décisions; et renforcement des institutions. | UN | وهو يتضمن آخر ما استجد من معلومات عن المساعدة المقدمة في المجالات التالية: التعليم والتدريب؛ والصحة؛ والتمكين الاقتصادي وسبل كسب العيش؛ وسيادة القانون والعنف ضد المرأة؛ والسلطة وصنع القرارات، والتنمية المؤسسية. |
D. État de droit et violence à l'égard des femmes | UN | دال - سيادة القانون والعنف ضد المرأة |
4. Prend en outre note de la coopération du Gouvernement guinéen avec le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour l'ouverture du bureau de Conakry, ainsi que de l'accord donné par les autorités guinéennes au déploiement de membres de l'équipe d'experts sur l'état de droit et les violences sexuelles; | UN | 4- يحيط علماً كذلك بتعاون الحكومة الغينية مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن فتح مكتب في كوناكري، وبموافقة السلطات الغينية على نشر أعضاء فريق الخبراء المعني بسيادة القانون والعنف الجنسي؛ |
Il comporte des informations sur l'aide apportée dans six domaines clefs : l'éducation et la formation, la santé, l'émancipation économique et les moyens de subsistance, l'état de droit et la violence à l'égard des femmes, le pouvoir et la prise de décisions, et le renforcement des institutions. | UN | فهو يقدم معلومات عن المساعدة المقدمة في ست مجالات رئيسية هي: التعليم والتدريب، والصحة، والتمكين الاقتصادي وأسباب المعيشة، وسيادة القانون والعنف ضد المرأة، والسلطة وصنع القرارات، والتنمية المؤسسية. |