ويكيبيديا

    "القبائل الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • autres tribus
        
    Que la plupart des autres tribus n'aient pas été ainsi prises pour cible, si tant est qu'elles l'aient été, en est la preuve supplémentaire. UN ومن الحقائق التي تبين ذلك أيضا أن معظم القبائل الأخرى لم تستهدف على هذا النحو، إن كانت قد استهدفت على الإطلاق.
    Les autres tribus, la pègre, ton propre peuple... ils viendront tous te voir pour se débarrasser de toi ou pour t'exploiter. Open Subtitles القبائل الأخرى, العصابات و أتباعك أيضًا.. كلهم سيلاحقونك .. سيحاولون مسحك تمامًا , أو استغلالك.
    Je passe beaucoup de temps à étudier d'autres tribus, d'autres cultures. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت بدراسة القبائل الأخرى, و الثقافات الأخرى
    Toutes les personnes déplacées de la localité de Shawa sont des Zaghaouas et les déplacés interrogés par le Groupe ont indiqué que des éléments armés d'autres tribus continuaient d'intimider et de cibler les Zaghaouas. Figure VII UN وينتمي السكان النازحون بأكملهم من شاوة إلى قبيلة الزغاوة، وتحدث بعض النازحين ممن قابلهم الفريق عن استمرار عناصر مسلحة من القبائل الأخرى في تخويف الزغاوة واستهدافهم.
    Par ailleurs, les membres des mouvements rebelles étaient principalement recrutés dans les groupes de défense villageois des différentes tribus, qui avaient été constitués en réponse à l'augmentation des attaques menées par d'autres tribus. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن أفراد حركتي التمرد أتوا أساسا من مجموعات محلية للدفاع عن القرى ومن قبائل معينة، وشُكلت ردا على تزايد الهجمات من القبائل الأخرى.
    Le Soudan a souffert plus que tout de ce fléau qui a dégénéré en affrontements internes. En effet, nul n'ignore que des tribus africaines considèrent la possession d'armes comme faisant partie intégrante des droits de la tribu et comme expression de son pouvoir vis-à-vis des autres tribus. UN وبلدي السودان قد عانى أكثر من غيره من هذه المعضلة التي أذكت نار الصراعات القبلية بعد أن اختلط الأمر بالأبعاد القبلية المعلومة للجميع في بعض أجزاء أفريقيا التي تجعل اقتناء السلاح جزءا أصيلا من طقوس القبيلة ومظاهر قوتها بين القبائل الأخرى.
    Nous devrions éclairer la tour pour prévenir les autres tribus. Open Subtitles يجب أن تشعل البرج لحذير القبائل الأخرى
    D'autres tribus en ont aussi. Open Subtitles مثلنا مثل العديد من القبائل الأخرى
    Pour alerter les autres tribus. Open Subtitles أحتجنا لإيجاد القبائل الأخرى وتحذيرها
    Sauve mon peuple des fils des autres tribus qui sèment la mort. Open Subtitles ...أنقذ شعبي من أبناء القبائل الأخرى... إجلب الموت لهم
    Que le veau nous précède, montrons aux autres tribus notre richesse et notre puissance. Open Subtitles لندع العجل يتقدمنا... ولنجعل القبائل الأخرى ترى ثروتنا وقوتنا
    f) En envoyant de nombreuses délégations à Bunia pour sensibiliser les responsables de l'UPC aux dangers que présentait l'utilisation d'armes pour soumettre d'autres tribus qui avaient accepté le dialogue. UN (و) إرسال وفود خاصة كثيرة إلى بونيا للفت نظر قيادة اتحاد الوطنيين الكونغوليين إلى مخاطر استخدام السلاح في إخضاع القبائل الأخرى التي قبلت بإجراء الحوار؛
    La loi de 1933 sur les territoires tribaux (Tribal Territories Act) n'accorde de droits collectifs à la terre qu'aux seules tribus tswanas, les membres des autres tribus ayant des droits individuels en vertu de la loi foncière (Land Act) de 1970 (révisée en 1993). UN وقانون الأقاليم القبلية لعام 1933 جعل الحقوق الجماعية في الأراضي حكراً على قبائل التسوانا في حين تكتفي القبائل الأخرى بحقوق فردية مستمدة من قانون الأراضي لعام 1970 (المنقح في عام 1993).
    Il estime que l'essentiel des problèmes dans le pays provient du fait que les autres tribus et populations du Soudan se sentent exclues du processus de paix. De ce fait, elles ne se considèrent pas liées par un processus bilatéral engageant uniquement l'Armée populaire de libération du Soudan et les autorités de Khartoum. Pour parvenir à rétablir la paix, il faut donc faire appel à toutes les parties concernées dans le pays. UN وقال إن أساس المشاكل في البلد تعود إلى أن القبائل الأخرى والسكان الآخرين في السودان يحسون أنهم مستبعدون من عملية السلام، ولذلك فإنهم لا يعتبرون أنفسهم معنيين بالعملية الثنائية بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والسلطات في الخرطوم، وأنه يجب من أجل إعادة إقرار السلم، مشاركة جميع الأطراف المعنية في البلد، وأن الأمر يتوقف على حماية المدنيين وحماية المواطنين السودانيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد