ويكيبيديا

    "القتل الرحيم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • euthanasie
        
    • homicide par compassion
        
    • homicides par compassion
        
    Réponse attendue en Concernant Réponse soumise en euthanasie et assistance au suicide, procédures d'asile, conditions dans les prisons aux Antilles néerlandaises UN القتل الرحيم والانتحار بمساعدة طبيب، وإجراءات اللجوء، وظروف السجن في جزر الأنتيل الهولندية
    L'euthanasie, qui est considérée comme un homicide, et l'avortement, même s'il est volontaire, sont également des infractions pénales. UN ويشكل القتل الرحيم الذي يُعتبر قتل خطأ، والإجهاض، حتى لو كان طوعياً، جريمتين جنائيتين أيضاً.
    Une solution éventuelle offerte par des personnes âgées à qui il faut de plus en plus de soins médicaux est l'euthanasie. UN وقد طُرح القتل الرحيم كواحد من حلول المشكلة الناجمة عن كبار السن المحتاجين إلى قدر أكبر من الخدمات الطبية.
    Accepter la notion que certains qualifient d'< < homicide par compassion > > porterait atteinte à des règles fondamentales du droit international applicable aux conflits armés. UN من شأن قبول مفهوم ما يُطلق عليه " القتل الرحيم " أن يقوض القواعد الرئيسية للقانون الدولي المعمول بها أثناء النـزاعات المسلحة.
    B. L'< < homicide par compassion > > dans un conflit armé 29 − 38 9 UN باء - " القتل الرحيم " في النزاع المسلح 29-38 9
    Notant que l'euthanasie est interdite en Norvège, il souhaiterait également savoir si les autorités reconnaissent le droit à une mort digne. UN وإذ يدرك أن القتل الرحيم ممنوع في النرويج، استفسر عما إذا كانت السلطات تعترف بحق الفرد في الموت بطريقة كريمة.
    Or la victime présumée ne demandait l'euthanasie que pour ellemême et non pour les autres, raison pour laquelle l'immixtion de l'État ne peut être justifiée. UN والحال أن الضحية طلبت القتل الرحيم لنفسها وليس للآخرين، وهو ما يجعل تدخل الدولة في غير محله.
    L'État devrait réexaminer sa législation en matière d'euthanasie et d'aide au suicide. UN وينبغي للدولة أن تعيد النظر في قانونها بشأن القتل الرحيم والانتحار بمساعدة.
    De toute façon ils prennent part, sans le savoir, à l'euthanasie de plus de 60 000 animaux chaque jour. Open Subtitles في كلتا الحالتين، أصحاب الحيوانات الاليفة بغير علم يشاركون في القتل الرحيم لأكثر من 60 الف حيوان في اليوم الواحد.
    Et vous êtes le seul docteur, dans le coin, qui pratique l'euthanasie. Open Subtitles وأنت الطبيب الوحيد في منطقتي الذي يطبق القتل الرحيم
    Je veux un procès de l'euthanasie. - Que les gens décident si c'est un meurtre. Open Subtitles سأناقش القتل الرحيم بالمحاكمة وليقرر الناس إن كان جريمة أو لا
    Par conséquent, en toute logique, ne diriez-vous pas que l'euthanasie n'est pas toujours un meurtre ? Open Subtitles وبناءً على ذلك أليس من المنطقي أن تقول أن القتل الرحيم ليس دوماً جريمة
    Je suis intarissable sur l'euthanasie. Open Subtitles يمكنني أن أتحدث طوال النهار عن القتل الرحيم ، لا تجعلني أبدأ
    Et pour que tu saches, nous avons fait une recherche, et aucun pays ne sanctionne légalement l'euthanasie par balle dans le crâne. Open Subtitles و حتى تعلم قمنا بالبحث ولا يوجد مكان سيجيز قانوناً القتل الرحيم برصاصه في المخ
    29. L'expression < < homicide par compassion > > a été employée récemment pour qualifier certains homicides commis par des militaires dans le cadre de conflits armés. UN 29- استُخدم تعبير " القتل الرحيم " حديثاً لوصف حالات قتل معينة ارتكبها الجيش في سياق النـزاعات المسلحة.
    2. < < homicide par compassion > > dans le cadre d'un conflit armé. UN 2- " القتل الرحيم " في النـزاع المسلح.
    B. L'< < homicide par compassion > > dans un conflit armé UN باء - " القتل الرحيم " في النزاع المسلح
    L'argument central de la défense était qu'il s'agissait d'un < < homicide par compassion > > UN وكانت حجة " القتل الرحيم " حجة رئيسية للدفاع().
    32. Malgré la fréquence avec laquelle les autorités militaires, les commentateurs et même les juges militaires semblent vouloir invoquer l'< < homicide par compassion > > , cette qualification est à l'évidence totalement inacceptable au regard des règles applicables du droit international humanitaire. UN 32- ومع أن المسؤولين العسكريين، والمعلقين، بل وحتى القضاة العسكريين، على استعداد فيما يبدو لإثارة حجة " القتل الرحيم " ، فمن الواضح أن هذا الوصف غير مقبول على الإطلاق بموجب قواعد القانون الإنساني الدولي المعمول بها.
    37. Les tenants de l'< < homicide par compassion > > justifient souvent cet acte par la pitié, alors que dans la pratique il reflète bien plus probablement une déshumanisation sous-jacente de l'ennemi. UN 37- وغالباً ما يبرر أنصار " القتل الرحيم " هذا الأمر بدافع الإشفاق، ولكن من المرجح بشدة، من الناحية العملية، أن يُظهر العدو بمظهر المتجرد من إنسانيته.
    36. Même si les < < homicides par compassion > > sont parfois présentés comme un < < mal nécessaire > > de la guerre, pareille analyse contredit les fondements du droit applicable. UN 36- وعلى الرغم من أن " القتل الرحيم " يعد في بعض الأحيان " شراً لا بد منه " من شرور الحرب، فإن هذا التحليل يتعارض مع أسس القانون المعمول به.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد