ويكيبيديا

    "القتل دفاعاً عن الشرف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • crimes d'honneur
        
    • crime d'honneur
        
    • meurtres pour l'honneur
        
    Violence dans la famille et crimes d'honneur UN العنف المنزلي وجرائم القتل دفاعاً عن الشرف
    Les crimes d'honneur sont considérés comme des assassinats et réprimés en tant que tels. UN ويُعدُّ القتل دفاعاً عن الشرف جريمةً مع سبق الإصرار والترصد ويُتَعامل معها تبعاً لذلك.
    47. Les " crimes d'honneur " revêtent de multiples formes. UN 47- وتتخذ أعمال " القتل دفاعاً عن الشرف " أشكالاً عديدة.
    Le " crime d'honneur " résulte habituellement d'une décision prise par un tribunal improvisé, composé d'hommes de la famille, et il est en général commis par un mineur, parent de la victime. UN وعادة ما يكون " القتل دفاعاً عن الشرف " قراراً يصدر عن محكمة مرتجلة مكونة من الذكور من أفراد الأسرة، ويقوم بتنفيذه كقاعدة عامة أحد القُصّر الذكور من أقارب المرأة.
    L'État partie devrait abroger les textes prévoyant des peines atténuées en cas de < < crime d'honneur > > . UN وينبغي للدولة الطرف إلغاء التشريعات التي تنص على عقوبات أخف في قضايا " القتل دفاعاً عن الشرف " .
    Les déclarations de United Nations Watch dénoncent les pratiques traditionnelles préjudiciables, telles que les crimes d'honneur, les sévices sexuels et les mariages forcés. UN وتُبرز البيانات التي تقدمها الهيئة الممارسات التقليدية الضارة مثل القتل دفاعاً عن الشرف والانتهاك الجنسي والزيجات القسرية.
    D'autres questions, telles que les < < crimes d'honneur > > , les mariages forcés et l'adoption internationale d'enfants dans un but lucratif, ont été évoquées. UN وأثيرت أيضاً مسائل أخرى مثل ما يسمى جرائم القتل دفاعاً عن الشرف والزواج القسري وتبني الأطفال على الصعيد الدولي لتحقيق أرباح تجارية.
    Pour éliminer la culture d'impunité et aligner la législation nationale du Pakistan sur ses obligations internationales, divers amendements législatifs ont été également adoptés, qui sanctionnent par la peine de mort la pratique culturellement enracinée de crimes d'honneur par exemple. UN وذكر أنه من أجل القضاء على ظاهرة الإفلات من العقاب وجعل القوانين المحلية متلائمة مع الالتزامات الدولية، تم إدخال تعديلات مختلفة على القوانين، تجعل عقوبة عادة القتل دفاعاً عن الشرف المتأصلة ثقافياً، مثلاً، هي الإعدام.
    Il est surprenant de constater que certaines allégations de torture concernent des agressions sexuelles, surtout à la lumières des positions à l'encontre des crimes d'honneur au sein de l'État partie. UN ومما يثير الدهشة ملاحظة أن بعض مزاعم التعذيب قد شملت الاعتداء الجنسي، لا سيما في ضوء وجهات النظر المتخذة بخصوص أعمال القتل دفاعاً عن الشرف في الدولة الطرف.
    101. Le Pakistan a témoigné sa gratitude aux ONG qui avaient permis aux gouvernements de prendre conscience du problème des crimes d'honneur et les avaient conduits à légiférer à ce sujet. UN 101- وقالت باسكتان إنها مدينةٌ للمنظمات غير الحكومة التي جعلت الحكومات على وعيٍ بمسألة القتل " دفاعاً عن الشرف " ، فهي قد أقرَّت تشريعاتٍ بشأنها.
    Le Comité est en outre préoccupé par les informations selon lesquelles les autorités de l'État n'enquêteraient pas sur les crimes d'honneur, ainsi que par le manque de statistiques officielles globales sur ces crimes et la violence dans la famille. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير عن عدم إجراء سلطات الدولة تحقيقات في جرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وإزاء الافتقار إلى إحصاءات رسمية شاملة عن جرائم القتل دفاعاً عن الشرف وكذلك عن العنف المنزلي.
    Jugements relatifs à des " crimes d'honneur " UN الأحكام على " القتل دفاعاً عن الشرف "
    Le Comité est en outre préoccupé par les informations selon lesquelles les autorités de l'État n'enquêteraient pas sur les crimes d'honneur, ainsi que par le manque de statistiques officielles globales sur ces crimes et la violence dans la famille. UN ويساور اللجنة القلق كذلك إزاء التقارير عن عدم إجراء سلطات الدولة تحقيقات في جرائم القتل دفاعاً عن الشرف، وإزاء الافتقار إلى إحصاءات رسمية شاملة عن جرائم القتل دفاعاً عن الشرف وكذلك عن العنف المنزلي.
    De plus, certaines dispositions du Code pénal islamique encouragent et accordent l'impunité pour les < < crimes d'honneur > > . UN وفضلاً عن ذلك يتضمن قانون العقوبات الإسلامي أحكاماً تشجع على " القتل دفاعاً عن الشرف " وتضفي عليه الحصانة.
    Dans ses observations finales, la Rapporteuse spéciale tient également à souligner la nécessité de s'attaquer rapidement au problème des " crimes d'honneur " , pratique qui peut constituer une violation du droit à la vie lorsqu'elle est tolérée ou ignorée par les autorités. UN تشدد المقررة الخاصة أيضاً، في ملاحظاتها الختامية، على الحاجة الملحة للتصدي لممارسة ما يسمى بأعمال " القتل دفاعاً عن الشرف " التي قد تشكل انتهاكات للحق في الحياة عندما تتغاضى عنها السلطات أو تتجاهلها.
    Selon les informations que la Rapporteuse spéciale a reçues, les auteurs de " crimes d'honneur " sont généralement condamnés à des peines beaucoup plus courtes, les tribunaux considérant l'honneur de la famille comme une circonstance atténuante. UN وقد أُبلِغت المقررة الخاصة بأن الرجال الذين يرتكبون جرائم " القتل دفاعاً عن الشرف " عادة ما يحصلون على عقوبات أقصر بكثير، نظراً لأن المحاكم تعتبر الدفاع عن شرف الأسرة من الظروف المُخفَّفة للعقوبة.
    Assimilation du < < crime d'honneur > > à un meurtre; UN - الإعلان عن اعتبار " القتل دفاعاً عن الشرف " جريمة قتل؛
    Le " crime d'honneur " est illégal. UN و " القتل دفاعاً عن الشرف " مخالف للقانون.
    Certains critiques font valoir que ce droit ne devrait pas être à la discrétion des juges mais que ceux-ci devraient obligatoirement prononcer des peines appropriées à l'encontre des auteurs de " crime d'honneur " . UN ويقول المنتقدون إن هذا الحق لا ينبغي أن يخضع لتقدير المحاكم؛ بل ينبغي أن تلزم المحاكم بإصدار عقوبات ملائمة على مرتكبي جرائم " القتل دفاعاً عن الشرف " المدانين.
    Ce projet aidera les femmes victimes de violences telles que tentative de karo kari ( " crime d'honneur " ), séquestration, violence familiale, traite des personnes, sévices sexuels et physiques, meurtre et enlèvement. UN وسيساعد هذا المشروع النساء من ضحايا العنف من قبيل " القتل دفاعاً عن الشرف " والاحتجاز غير القانوني والعنف المنزلي والاتجار والاعتداء الجنسي والبدني والقتل والاختطاف.
    Le < < crime d'honneur > > en est la forme la plus extrême. UN وأشدُّ مظاهر هذه الجرائم هو القتل - المسمى " القتل دفاعاً عن الشرف " .
    6. meurtres pour l'honneur et meurtres liés à la dot ou UN 6- جرائم القتل دفاعاً عن الشرف والقتل بسبب المهر أو الترمل 62 19

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد