ويكيبيديا

    "القدرات البحثية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les capacités de recherche
        
    • des capacités de recherche
        
    • les moyens de recherche
        
    • capacité de recherche
        
    • de capacités de recherche
        
    • DES CAPACITÉS DE RECHERCHE ET
        
    • capacités de recherche de
        
    • ses capacités de recherche
        
    iv) Renforcer les capacités de recherche et mettre au point des techniques pour encourager l'utilisation rationnelle des sources d'énergie non renouvelables. UN ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا.
    iv) Renforcer les capacités de recherche et mettre au point des techniques pour encourager l'utilisation rationnelle des sources d'énergie non renouvelables. UN ' ٤ ' توطيد القدرات البحثية وتنمية التكنولوجيات لتشجيع استعمال مصادر الطاقة غير المتجددة استعمالا كفؤا.
    Renforcer les capacités de recherche et mobiliser des fonds pour la recherche forestière UN تعزيز القدرات البحثية وتعبئة التمويل من أجل البحوث الحرجية
    Développement des capacités de recherche : formation et bourses de l'Université des Nations Unies UN بناء القدرات البحثية: زمالات جامعة اﻷمم المتحدة وبرامجها التدريبية
    L'UNODC continuera de publier des rapports annuels et de travailler au renforcement des capacités de recherche dans les pays concernés. UN وسيواصل المكتب إصدار هذه التقارير السنوية، والعمل على تعزيز القدرات البحثية في البلدان المعنية.
    La nouvelle structure et les modalités de travail novatrices du Haut Commissariat visent notamment à améliorer les moyens de recherche et d’analyse, à accroître la souplesse d’exécution, à éviter le chevauchement des tâches, à renforcer les compétences et à utiliser de façon plus rationnelle des ressources limitées pour la mise en oeuvre de toutes les activités prescrites par les organes délibérants. UN والتشكيل الجديد للمفوضية وأساليب عملها يعملان على تعزيز القدرات البحثية والتحليلية، وزيادة المرونة، وتجنب الازدواجية، واكتساب الخبرات، وزيادة الكفاءة في استغلال الموارد المحدودة لتنفيذ كافة الولايات التشريعية.
    Pour accroître la capacité de recherche sans que cela entraîne des incidences financières excessives, deux assistants de recherche verraient leur poste reclassé à celui de chercheur. UN ومن أجل زيادة القدرات البحثية من دون آثار مالية مفرطة، تجري إعادة تصنيف اثنين من مساعدي شؤون البحوث ليصبحا موظفي بحوث.
    Il faut également renforcer les capacités de recherche des pays en développement. UN وثمة حاجة أيضاً إلى تدعيم القدرات البحثية في البلدان النامية.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement parties à la Convention devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية.
    Une autre délégation a noté avec préoccupation que les compétences spécialisées que le PNUD s'attachait à renforcer risquaient de faire double emploi avec les capacités de recherche et moyens techniques d'autres institutions. UN وأعلن وفد آخر خشيته، عندما يتصدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء قدراته الموضوعية، من احتمال قيام ازدواج مع القدرات البحثية والتقنية القائمة لدى سواه من المؤسسات.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement parties à la Convention devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN `٢ ' في هذا السياق، ينبغي دعم اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية من أجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك عن طريق جهود دولية وحكومية دولية.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement parties devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN ُ٢ُ ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة الرامية الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية ﻷجل تنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف، وذلك بالجهود الدولية والحكومية الدولية.
    ii) Dans ce contexte, les activités visant à renforcer les capacités de recherche et les capacités technologiques aux fins de l'application de la Convention dans les pays en développement Parties devraient être appuyées par des efforts internationaux et intergouvernementaux. UN ' ٢ ' ينبغي في هذا السياق دعم اﻷنشطة التي ترمي الى تعزيز القدرات البحثية والتكنولوجية لتنفيذ الاتفاقية في البلدان النامية اﻷطراف من خلال الجهود الدولية والحكومية الدولية.
    Une autre délégation a noté avec préoccupation que les compétences spécialisées que le PNUD s'attachait à renforcer risquaient de faire double emploi avec les capacités de recherche et moyens techniques d'autres institutions. UN وأعلن وفد آخر خشيته، عندما يتصدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لبناء قدراته الموضوعية، من احتمال قيام ازدواج مع القدرات البحثية والتقنية القائمة لدى سواه من المؤسسات.
    v) Renforcement des capacités de recherche sur le terrain et mise en œuvre d'initiatives fondées sur la compréhension du contexte local UN ' 5` تعزيز القدرات البحثية في الميدان وتنفيذ المبادرات القائمة على أساس فهم للسياق المحلي
    IV. DÉVELOPPEMENT des capacités de recherche : BOURSES UN رابعا - بناء القدرات البحثية: الزمالات والتدريب
    IV. DÉVELOPPEMENT des capacités de recherche : BOURSES ET FORMATION UN رابعا - بناء القدرات البحثية: الزمالات والتدريب
    IV. RENFORCEMENT des capacités de recherche ET D'ANALYSE DANS LE DOMAINE DES DROITS ÉCONOMIQUES, UN رابعا - تعزيز القدرات البحثية والتحليلية في مجال الحقوق الاقتصادية الاجتماعيـة
    La nouvelle structure et les modalités de travail novatrices du Haut Commissariat visent notamment à améliorer les moyens de recherche et d’analyse, à accroître la souplesse d’exécution, à éviter le chevauchement des tâches, à renforcer les compétences et à utiliser de façon plus rationnelle des ressources limitées pour la mise en oeuvre de toutes les activités prescrites par les organes délibérants. UN والتشكيل الجديد للمفوضية وأساليب عملها يعملان على تعزيز القدرات البحثية والتحليلية، وزيادة المرونة، وتجنب الازدواجية، واكتساب الخبرات، وزيادة الكفاءة في استغلال الموارد المحدودة لتنفيذ كافة الولايات التشريعية.
    c) De renforcer les capacités scientifiques et les moyens de recherche des pays en développement dans le domaine des forêts; [voir l'ancien paragraphe 14 bis] UN (ج) تعزيز القدرات البحثية والعلمية للبلدان النامية في مجال الغابات؛ [انظر الفقرة 14 مكررا، سابقا]
    Le Programme réunit sur place une capacité de recherche, des ressources émanant d'autres départements du gouvernement et un réseau d'expertise formé à partir de la communauté universitaire et d'autres individus bien informés venant du Canada et de l'étranger. UN ويجمع هذا البرنامج بين القدرات البحثية الداخلية والموارد من الإدارات الحكومية الأخرى وشبكة من الخبرة من المجتمع الأكاديمي وغيرها من الأشخاص المطلعين في كندا ومن الخارج.
    - Amélioration des capacités de recherche de l'Iraq. UN - تحسين القدرات البحثية الوطنية.
    Le Corps commun d'inspection a élaboré un programme de stage dynamique pour renforcer ses capacités de recherche et répondre à un besoin qui n'a pas été pris en compte dans ses budgets approuvés. UN وقد وضع برنامج التدريب الداخلي بدافع الحاجة إلى توفير المزيد من القدرات البحثية التي لم تتعرض لها الميزانيات المعتمدة للوحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد